Изменить размер шрифта - +
Они боятся нас. И ягуары побоятся. Мы не по одиночке идем, а вместе. Росалия, это ваше семейное дело, решай его со своим мужем сама. Мне люди пригодятся в эту первую вылазку. Дальше – я его не возьму. Так что можешь отпустить его, пусть прогуляется с гринго. Он все время крутится вокруг лагеря, вынюхивает… пусть уж успокоится.

– Сельва меняется, – упрямо повторила Росалия. – В недоброе время вы явились. И шаман против был поэтому.

– Он все время против, – отмахнулся Джейк. – Все ему не так. А то, что мы вам привозим одежду, ножи, кастрюли, кока-колу, его не касается, он вообще полуголым ходить может и землю есть. Зачем ты водила к нему Сандру?

– Тео должен знать о всех. Твоя девушка… – тут Росалия резко замолчала.

Сандра затаила дыхание. Что такое сейчас расскажет Росалия о визите к шаману? Как она разрыдалась при упоминании развода родителей?

– Что моя девушка? – поторопил ее Джейк.

– Первая гринго, первая женщина, что приехала в эту деревню. Тео было любопытно на нее посмотреть.

– Сандра – не аттракцион, не вещь, не достопримечательность, чтобы на нее смотреть. Я тебя попросил пообщаться с ней, а не водить ее, как редкое животное, по деревне, – раздраженно сказал Джейк.

– Тео – шаман. Он должен знать обо всех, кто приходит.

– Сандра моя девушка. И я решаю, нужно ее показывать шаману или нет. Не води ее больше к нему. Ей хватит тем для рисования и вне его хижины.

Голоса стали удаляться, Сандра поймала себя на том, что слушала, почти не дыша.

И зная про нападения ягуаров, Росалия оставила ее одну у озера? Она действительно либо хотела избавиться от Сандры, либо была полностью уверена в неприкосновенности священного места.

Сандру передернуло от ужаса.

 

Вторую половину дня Сандра увлеченно рисовала палаточную жизнь, любопытных ребятишек из деревни, чьи разукрашенные мордочки то и дело выглядывали из-за зарослей вокруг, птиц и зверье вокруг. Вечером женщины из деревни принесли ужин, одна из них с интересом приблизилась, чтобы рассмотреть работу Сандры. Никто ее не прерывал, мужчины занимались своими делами.

Иногда Сандра вспоминала свой странный утренний сон с пантерой и мужчиной, но он не вызывал в ней глубоких переживаний. Где-то в глубине души ей даже казалось странным пережить такое эротическое сновидение не с Джейком, а с незнакомцем.

Сандре было любопытно все вокруг. Этот новый, яркий мир был полон неизвестной красоты, звуков, запахов и красок. Сандру привлекало все и сразу. Даже муравьи, размеры которых ее пугали. Она увлеченно зарисовывала, как они маршируют друг за другом по стволу упавшего дерева с добычей. Некоторые из них гордо несли листочки, напоминавшие паруса небольших яхт для регат. Сандра часто видела такие с берега в Италии. Она как раз закончила этот рисунок, когда Джейк позвал ее ужинать.

Местная еда не вызывала у Сандры большого восторга, но в этот раз на больших плотных листьях лежала жареная рыба, а в миске обжаренные в масле банановые чипсы. Сандра раскусила один и захрустела. Некоторое время все сидели вокруг костра и ели, потом Освальдо встал и отправился в деревню, а Гонсало, все в тех же очках и шляпе, что и всегда, отряхнул брюки и пошел в свою палатку, пожелав им спокойной ночи.

– Не понимаю я его, – проворчала Сандра. – Здесь солнце даже и не проникает почти, а он все в очках.

Джейк никак не отреагировал на ее замечание.

Некоторое время ели молча.

– Ты себя хорошо чувствуешь, Сандра? – спросил вдруг Джейк.

– Да, – немного удивленно ответила Сандра. – Почему ты спрашиваешь?

– Помнишь, я думал, что потерял свой бумажник в Кито?

– Да, мы потом нашли его в моих вещах.

Быстрый переход