Она прыснула от смеха.
— Так-то лучше, — одобрил он. — Иногда мне кажется, что все мировые проблемы лежат только на твоих плечах.
— Наверное, я просто не привыкла отдыхать, — отозвалась девушка.
— Значит, я постараюсь, чтобы этот отдых стал для тебя особенным. Правильно сделала, что надела обувь без каблуков — сначала мы поедем на гору Эдира, пока не стало слишком жарко.
Вообще-то Зоя считала, что уже и сейчас более чем тепло, но решила промолчать.
Машина неслась вперед, и скоро Ливасси осталась далеко позади. Они двигались вверх по узкой грунтовой дороге, с обеих сторон росли оливковые деревья, чьи серебристые листья блестели на солнце.
— Вижу, строительство этой дороги было успешно осуществлено, — прокомментировала Зоя, подпрыгивая на очередном ухабе.
— Здесь у большинства транспортных средств имеются четыре ноги, — парировал Андреас. — Они прекрасно справляются.
Дорога стала круче, оливковые деревья уступили место соснам, а воздух стал чуть прохладнее и нес запах смолы.
Андреас свернул в сторону и остановил машину в тени деревьев.
— Отсюда пойдем пешком; если ты, конечно, не слишком напрыгалась.
— Я крепче, чем кажусь, — бодро отозвалась Зоя. — Пошли.
Она думала, что он возьмет ее за руку, но снова ошиблась. Местами ей приходилось чуть ли не карабкаться, чтобы поспевать за Андреасом, однако, когда они добрались до маленькой смотровой площадки, с которой открывался круговой обзор, у девушки захватило дух.
— О боже… какая красота! — восхищенно выдохнула Зоя.
— Да, — согласился он. — Каждый раз, когда прихожу сюда, я думаю: зачем я провожу время где-то еще?
Под ними зеленел остров, усеянный яркими пятнами черепичных крыш, а за серебристой полоской песка простиралось до самого горизонта море, переливаясь всеми оттенками бирюзы и лазури. По нему тут и там были разбросаны острова.
— Вон Закинос, — указывал мужчина, — а вон там Кефалония.
— Кажется, они так близко, что можно дотянуться рукой.
— Рекомендую более традиционный подход, — лениво выговорил Андреас. — Можем сплавать туда как-нибудь на катере, если хочешь. А вон тот крошечный островок возле Кефалонии — Итака, место, куда Одиссей так стремился вернуться долгие годы.
Зоя с сомнением наморщила нос.
— Судя по тому, что я читала, не так уж сильно он и стремился. Собственно он постоянно позволял себе отвлекаться — особенно на прекрасных дев.
Андреас хмыкнул с насмешливой укоризной.
— А также на чудовищ, бури и козни старых богов. К тому же жена ждала его верно и терпеливо все эти долгие годы, значит, он не был таким уж плохим. Да и не все встреченные им женщины были к нему расположены. Например, Цирцея превратила мужчин, которые были с ним, в животных.
— Я как-то слышала, что Цирцея была первой феминисткой, — улыбнулась Зоя.
— А ты тоже считаешь, что все мужчины животные? — засмеялся Андреас.
— Нет, конечно, — быстро ответила девушка. — Хотя… та парочка, на пляже, заставила меня в этом усомниться.
— Они провели слишком много времени вдали от Тании. — В голосе мужчины слышалось презрение. — Работали в барах и клубах, где иностранные девицы напиваются и раздеваются. Поэтому в их ограниченном понимании все иностранки такие же. |