Нет, конечно же, такого не будет. Я тебя люблю, что тебе прекрасно известно. Это будет наш маленький секрет. Но, по-моему, тогда тебе следует вернуться домой, правда ведь?
— Ну ты и стерва! — Он громко хлопает по столешнице ладонью. — Ты не можешь так поступить! Чего ты хочешь? Получить обратно свои деньги? Ты их получишь!
— И кто теперь орет, Джим?
Едва я успеваю это сказать, дверь открывается и заходит Кэрол. Глаза у нее огромные.
— Что здесь происходит?
— Привет, Кэрол, как ты? Рада тебя видеть.
Она приближается к Джиму и кладет руку ему на плечо. Заглядывает в лицо:
— Тебя даже на первом этаже слышно! — Потом она устремляет на меня тяжелый взгляд, такая вся из себя защитница.
Гм. Кэрол?
— По-моему, Эмма, тебе лучше уйти.
— Ого! Честно, не догадывалась ни о чем таком. Мои поздравления, Кэрол. А я-то думала, что ты действительно хороший человек. Понятия не имела, что ты под меня копаешь и трахаешься с моим мужем у меня за спиной.
— Все совсем не так, и мне жаль, что тебе больно. Это просто случилось, хоть мы и не хотели. Налетело, и все.
— Н-да, оригинально. Ну да ладно, не бери в голову и не переживай. Уверена, Джим даст тебе хорошие рекомендации. — Я встаю. — Идем, дорогой?
— Он говорил, что ты заупрямишься, — сужает глаза Кэрол.
— Он так говорил? Джим, твои познания обо мне несколько устарели. Ладно, кому какое дело, он просто взял и передумал. Правда, зайка?
Джим застывает, с багровым лицом уставившись на меня. А мы обе смотрим на него, я и Кэрол (она — с недоумением, я — с благожелательной улыбкой), и при этом знаем, что жребий еще не брошен, ведь Джим пока ничего не сказал. Уголки губ Кэрол опустились и подрагивают. Она искренне удивлена, что Джим не начал мне возражать. Мне ее жаль. Хотя, вообще-то, нет.
Джим поворачивается к ней и мягко снимает ее руку со своего плеча.
— Прости.
— Джим, все в порядке. Мы же это обсуждали, — говорит она тоном, который скорее подошел бы сиделке из местной больницы.
— Нет, Кэрол, и правда прости. Я ошибся. Я возвращаюсь домой с Эммой. Мне правда жаль.
Вид у нее делается удрученный, а на лице уже появилась тень, говорящая о принятии ситуации. Значит, она не боец.
Я показываю на стол.
— Дорогой, не забудь свои бумаги. Тебе наверняка захочется забрать их домой.
ГЛАВА 39
«Нью-Йорк таймс»
ЛАУРЕАТ ПРЕМИИ ПУЛТОНА ЭММА ФЕРН И НАСТАВНИЦА, КОТОРАЯ ЕЕ ВДОХНОВЛЯЛА
Автор — Пушпа Шарма
Когда лауреата премии Пултона этого года Эмму Ферн спросили, откуда она черпает вдохновение, она ответила: «Из снов. Все сюжеты приходят ко мне во сне». Ее победа стала неожиданностью, ведь Эмма всего второй за всю историю премии писатель-дебютант, завоевавший столь почетную награду, и ей это известно. «Даже не думала, что смогу победить, мне бы никогда в жизни такое в голову не пришло. Я тронута и горда тем, что моя книжечка покорила сердца стольких читателей по всему миру», — говорит Эмма. На сегодняшний день продано более двух миллионов экземпляров «Бегом по высокой траве», роман переведен на семь языков.
Итак, что ждет талантливую молодую писательницу дальше?
— Муж повезет меня на каникулы, — сказала она нам. — У нас был напряженный, но плодотворный год, и мы предвкушаем возможность побыть вместе.
У них действительно выдался плодотворный год. Супруг Эммы Ферн — выдающийся экономист Джим Ферн, человек, который превратил экономику в волнующее занятие и чьи разработки недавно взяло на вооружение министерство финансов. |