— Перед вами главный зал, — рассказывал хранитель, пока мы по очереди проходили через турникеты и попадали в огромную четырехэтажную комнату. Дорожки расходились в разные стороны, и мой взгляд привлекла бревенчатая хижина в стороне. Куратор начал читать заученную экскурсию, как будто мы были группой туристов, а я продолжала рассматривать строение и никак не могла уловить, что же, помимо самого факта постройки здания в здании, привлекло мое внимание.
— Она такая жуткая, — сказала я Вэйду, когда прочитала табличку, на которой говорилось, что раньше в хижине держали рабов во время транспортировки и последующей продажи. — Что-то с ней не так, — добавила я, продолжая читать текст. Я узнала, что строение кропотливо восстановили здесь для познавательных целей. Дети носились по ней, как по игровой площадке, а взрослые пытались осознать, какие злодеяния творились здесь раньше, и все равно… чувства подсказывали мне, что с ней что-то не так.
Нина наклонилась ко мне.
— Хижина фальшивая, — сказала она тихо, поглядывая на крышу здания.
Мы с Вэйдом посмотрели на нее, и только Гленн продолжал терпеливо слушать куратора, пытаясь вставить хоть слово, чтобы сдвинуть процесс с мертвой точки.
Нина пожала плечами, и ее руки покорно повисли вдоль тела.
— На ней нет следов крови, — сказала вампирша, продолжая смотреть на толстые темные бревна. — Это просто муляж, подделка.
— Но кровь со временем выцветает на солнце, — заметила я. — Строение древнее.
— Древнее? Нет, — Нина потянулась и коснулась бревен. На них было нарисовано что-то вроде кровавых потеков, о которых говорилось в сопроводительном тексте. — Хижина, построенная, чтобы держать людей в неволе, обращать в рабство их жизни, души и страхи, способна впитывать эмоции и хранить их на протяжении долгого времени, как губка. — Прищурившись, Нина посмотрела на дымоход. — Она бы долгое время несла на себе следы подобных эмоций, но эта лачуга чиста, как белый лист.
«Баньши могла бы высосать все эти эмоции», — подумала я, но отбросила эту мысль.
— Фальшивка? — переспросила я.
Со стороны музея как-то непорядочно утверждать, что она подлинная.
Нины глянула мне через плечо, и я подпрыгнула, когда Гленн коснулся меня:
— Рэйчел? В какую нам сторону?
Я глубоко вдохнула и выдохнула. Ах, да. Я нащупала амулет, вытянула руку с ним на уровне груди и прошла по небольшому кругу. Лишь в одном направлении амулет начинал светиться ярче. Остановившись, я посмотрела на вход в подсобное помещение, рядом с которым не было экспонатов. Я указала на огромную глухую дверь, выкрашенную в тот же цвет, что и стены.
— Туда.
Мистер Келуэй быстро прошел мимо меня. На лице его явно читалось облегчение.
— Дверь ведет в исследовательские лаборатории, — сказал он, перебирая ключи на кольце. Наконец он просиял и выхватил один из них. — Думаю, вот этот. — Вставив его в замочную скважину, он открыл замок и, щелкнув выключателем, придержал для нас дверь. Переход напоминал обычный коридор, с белой плиткой на полу и крашеными стенами. Возможно, немного шире обычного, но ничего выдающегося. — Сью! — крикнул хранитель, и его голос разнесся по коридору. — Мы спускаемся вниз. Я скоро вернусь! Запри двери и проверь, чтобы все выглядело естественно.
Женщина, сидевшая за стойкой, заглянула в зал.
— Да, сэр.
— А как же Айви и Дженкс? — спросила я. Мне не хотелось бросать их, но в то же время не терпелось узнать, на что указывает амулет. И кстати, почему они так сильно задерживаются?
Гленн повернулся к мистеру Келуэю. |