Она помахала им рукой.
Возле кареты Бланш и сэр Рекс остановились.
— С вами все в порядке? — спросил он.
Бланш набралась решимости, покачала головой и сказала:
— Мне всегда бывает плохо, когда я встречаюсь с теми, кто так беден.
— Я вас понимаю, — подхватил он. — В нашем приходе большинство семей очень бедны.
— И вы считаете, что это допустимо? — искренне спросила она, и их взгляды встретились.
— Я этого не сказал. Что вы хотите сделать?
— Если вы не против, проеду дальше, до деревни. А там куплю им еды. Кажется, Джонсон говорил правду. Может быть, если ему немного помочь, он сумеет привести Пентвейт в порядок. — Ей было очень жаль семью Джонсон, но она сохраняла спокойствие и улыбалась сэру Рексу. — И владелец земли не слишком помогает ему тем, что забирает у него последние деньги в счет платы за аренду.
За ее внешним спокойствием скрывался гнев. Сэр Рекс строго взглянул на нее, словно заметил это, и сказал:
— Владельцы земли всегда берут плату за ее аренду, леди Херрингтон.
— Не все землевладельцы берут последнее, — серьезно ответила она. — Вы сами стали бы брать сейчас плату с арендаторов Пентвейта?
Сэр Рекс словно окаменел.
— Нет, — сказал он.
Бланш не ожила такого ответа.
— У меня иные правила, чем у большинства землевладельцев. Я часто даю арендаторам отсрочку по платежам, потому что предпочитаю, чтобы фермы были в хорошем состоянии. В долгосрочной перспективе такая политика выгодна всем. Фермы процветают, арендаторы могут платить за землю, а я могу получать эту плату.
— Ваша политика мне нравится, — ответила Бланш. Она не знала, что он такой великодушный землевладелец.
— Она логична, — ответил он, немного помолчал и заговорил снова: — У нас с вами явно есть что‑то общее. Вы опечалены бедами семьи Джонсон, а меня часто печалят те же самые беды, которые, к несчастью, можно увидеть повсюду в нашем приходе, да и в большей части Корнуолла. Но благотворительность помогает лишь частично. Бедным семьям нашей страны нужно больше, чем благотворительность. Им нужны средства к существованию.
Бланш пристально и прямо посмотрела в его темные глаза и только теперь заметила в них золотистые искры. Сэр Рекс умеет сострадать чужой беде. А многие ее знатные знакомые — и мужчины, и женщины — относились с полным безразличием к бедам тех, кому повезло меньше, чем им.
— Большинству светских дам не хватает такого умения сострадать. Они слишком заняты пустяками, которые тешат их тщеславие, — посетовал он.
Бланш молчала. Как странно: они одновременно подумали почти об одном и том же. Он прав, и даже очень прав, но она не станет осуждать всех знатных лондонских женщин сразу.
— Вы обвиняете слишком многих людей, — заметила она.
— Да, — признал он и слегка улыбнулся. — Не бойтесь, я не прошу вас согласиться со мной. Вы никогда не бросите камень в своих друзей.
— Нет, никогда, — подтвердила она.
Его взгляд был полон каким‑то странным теплом.
— Леди Херрингтон, я восхищен вашим состраданием не только к Джонсонам, но и к ветеранам войны. — Он немного помедлил и договорил: — Я не уверен, что говорил вам об этом. Ваше сострадание так же велико, как ваше великодушие.
Бланш удивилась: сэр Рекс еще никогда не говорил ей таких льстивых комплиментов.
— Вы слишком добры.
— А я считаю, что не слишком. Поедемте же покупать им еду. Если хотите, я помогу вам в этом. — И он улыбнулся своей спутнице. |