Изменить размер шрифта - +
Никто, кроме тех, кто уже имеет опыт в разбивке лагеря, не сможет поставить ни одной из этих палаток менее чем за два часа. И я не уверена, что эти палатки будут стоять.

— Если хотите, я поставлю в известность мистера Блэкстоуна, — неуверенно предложил Кэл. Он все еще не отрываясь смотрел на ногу Летти и не замечал Джоэла. — Он сам одобрил серию палаток.

— Ничего, я скажу ему об этом сама. А мы сейчас продолжим. Читайте следующую инструкцию.

Джоэл стоял, прислонившись к дверному косяку, скрестив руки на груди.

— Забудьте о следующей инструкции. Начните все сначала. У вас не на месте растяжка.

Внутри палатки возникло какое-то движение, затем оттуда донеслось:

— Что-что вы говорите? Это вы, мистер Блэкстоун?

Вначале ему казалось смешным, что она так настаивала на служебных формальностях, теперь это начинало его раздражать.

— Совершенно верно, мисс Торнквист. Это я.

Кэл Мэнфорд, вздрогнув, обернулся. Джоэл мог заметить, что он и расстроен, и испытывает чувство облегчения одновременно.

— Я помогаю мисс Торнквист ставить палатку, одну из наших новых.

— Вижу. — Джоэл осматривал наклонившуюся палатку. — Как я понимаю, у вас проблема с инструкциями?

— Я могу еще раз повторить, — отозвалась Летти. Стенка палатки вздулась, когда Летти подвинулась, теперь можно было различить ее локоть, упирающийся в плотный нейлон. — Мистер Мэнфорд сказал, что эта новая партия палаток предназначена для начинающих туристов. И я спросила его, опробована ли она хотя бы на одном начинающем туристе, и он ответил, что нет. Тогда я решила провести испытания, и, право же, они оказались очень поучительными.

— Это видно. — Джоэл покачал головой и улыбнулся Мэнфорду, как бы желая сказать что-то вроде «Уж мужчины-то разберутся» или «Что с нее взять?».

Подобными улыбками обмениваются многие поколения мужчин, если заходит речь о технических способностях женщин. Кэл также ответил Джоэлу улыбкой, но волнение его не проходило.

— Я хочу проверить, что можно сделать, следуя этому руководству. Лучше всего на деле подтвердить то, что вы назвали «проблемой с инструкциями». Давайте продолжим, — сказала Летти. Она изменила положение внутри палатки, ее нога исчезла.

Джоэл смотрел на вихляющую из стороны в сторону стойку.

— Выходите, мисс Торнквист. Я покажу вам, как нужно ставить палатку, если вы действительно хотите научиться.

— Нет, нет и нет. В том-то все и дело. Если я, типичный новичок в туризме, не смогу сделать это сама с помощью руководства по эксплуатации, то здесь-то и заключена проблема с новой партией палаток. Неужели вы не понимаете?

Слова Летти, прозвучавшие укором ему, привели Джоэла в замешательство. Он почувствовал, как горячей волной ему обожгло скулы. Он видел, что Кэл Мэнфорд наблюдает за ними, на лице Кэла застыло выражение неуверенности.

Джоэл был одновременно зол и смущен. Со стороны президента компании было явным просчетом отчитывать своего управляющего в присутствии другого сотрудника компании. Мэнфорду, да и любому другому, надо напоминать, кто здесь главный.

— Если вы выйдете из этой палатки, мисс Торнквист, — спокойно сказал Джоэл, — я готов просмотреть руководство по эксплуатации вместе с вами. Страницу за страницей, если хотите. Мы посмотрим, что там за проблемы. Если они действительно есть, я думаю, их легко будет устранить. Верно, Мэнфорд? Кэл откашлялся и выдавил:

— Да, сэр.

В этот момент один из алюминиевых кольев упал. Из палатки послышался слабый вскрик, и вся конструкция рухнула.

— О Господи! — закричала Летти.

Быстрый переход