— Я не боюсь вас.
— А следовало бы.
— Что вы имеете в виду?
Он заговорил любезным тоном:
— Человек, который немало поспособствовал мне в моем предприятии… Его жена вмешалась. Она посмела заявить мне, что донесет на меня! Но эта дама… Ну, ее муж выполнил свою задачу. Что же касается ее, остается добавить, что она ничего уже не расскажет из могилы. Как и ее муж.
Его глаза уставились на нее. Смех его прозвучал беспощадно.
— Ну, я вижу, вы вняли моим уговорам, мадам.
Она сжала губы, наблюдая, как он вынул откуда-то саквояж и опустил его на стол. Открыв ящик, он порылся внутри.
В следующий момент рядом с саквояжем лег длинный пистолет зловещего вида.
Он взглянул на нее.
— Отправляйтесь к себе в отель. Отправьте сообщение Франсуа, что у меня будет золото. Я вернусь в Лондон через два дня. — Он быстро подошел к двери и распахнул ее.
— Куда вы собрались? — Каким-то образом она сумела спрятать свой испуг.
Зловещий огонь мерцал в его глазах, когда он схватил саквояж.
— Как вы сказали, мадам? Человек должен блюсти свои интересы, так ведь? Я еду в Бат.
Было уже поздно. В здании уже почти никого не осталось, когда Филипп возвратился к себе на службу.
Узколицый молодой клерк поднялся ему навстречу.
— Какая-то женщина ожидает вас, сэр, — сказал клерк.
Филипп нахмурился.
— Женщина?
— Да, сэр. Она сказала, что обладает сведениями, которые представляют для нас большой интерес. Настаивала, что должна поговорить с агентом.
Он нахмурился.
— Благодарю вас.
Войдя внутрь, он сразу же увидел ее, хотя незнакомка сидела в тени. Удивительно изящная и безупречно одетая женщина сидела на краешке стула, очень прямо держа спину. Руки были в перчатках. Она сложила их на коленях, а обутые в маленькие ботинки ноги подобрала под себя. Все в ней говорило о хорошем вкусе и элегантности.
Дверь со щелчком захлопнулась.
— Добрый вечер, мадам. Меня зовут Филипп Тол-бот. Мне сказали, что вы хотите поговорить с кем-нибудь.
Ее поза осталась неизменной, она только слегка повернула голову.
— Да, — сказала она чистым и приятным голосом и продолжила, отчетливо выговаривая слова: — В своей жизни я сделала немало такого, чем не приходится гордиться, но я не буду участвовать в убийстве.
Взгляд Филиппа остановился на изящной шляпке с перьями. Прозрачная вуаль мешала рассмотреть лицо посетительницы. В его памяти всплыл разговор с Дейном.
«Нет, — подумал он в изумлении, — не может быть, чтобы это…»
Сердце у него застучало.
— Ваше имя, мадам?
Она помолчала. Несмотря на ее заносчивый вид и самообладание, у Филиппа появилось странное чувство, что она не знает, что сказать.
Задрав подбородок, она откинула закрывавшую лицо вуаль.
— Стирлинг. Меня зовут Дафна Стирлинг. Когда-то я была маркизой Терстон. — Тонкая темная бровь выразительно изогнулась. — Может быть, я по-прежнему остаюсь ей.
Глава 20
Крыши дальних домов уже начали окутываться туманной дымкой. Джулианна сидела у окна в гостиной, подперев подбородок кулачками, невидящим взглядом уставившись на золотистую кайму ковра. Чай, принесенный миссис Макартур час назад, уже давно остыл, печенье осталось нетронутым. Столько всего случилось за день, что она не могла успокоиться.
Она не слышала стука в дверь, не слышала, как миссис Макартур объявила, что к ней посетитель. И даже не заметила, что в комнате уже не одна, пока не подняла глаза. Почему она это сделала? Она не знала. |