|
Может, он действительновыбрал «Матта» не только по соображениям удобства.
Клер допила вино и поставила бокал на кофейный столик.
– Ему определили параноидальную шизофрению, он согласился с диагнозом, но по-прежнему убежден, что подвергался преследованиям, хотя и не может привести сколько-нибудь веских подтверждений. Говорит о странных телефонных звонках, о том, что кто-то ходит за ним по улицам, что его не раз пытались сбить какие-то машины. Мы пытались убедить его, что никто его не преследует, что то, что ему кажется серией связанных событий, на самом деле является – если является – случайными совпадениями, но, похоже, он может успокоиться только в том случае, если будет проведено настоящее детективное расследование, которое установит, есть ли за ним какая-то слежка или нет.
По мере того как она рассказывала, Майлс ощутил участившееся сердцебиение.
– Как его имя?
– А что?
– Подожди минутку. – Он встал, быстро сходил в кабинет и вернулся с копией списка Лиэма. – Посмотри, он здесь есть?
Клер добросовестно просмотрела весь список и покачала головой.
– Нет. А что это значит?
– Ты уверена?
– Естественно.
– Моего нынешнего клиента тоже преследуют, – пояснил Майлс, забирая список. – Телефонные звонки, машины – все, о чем ты только что говорила. Он составил этот список. Люди из него исчезают один за другим. Погибают.
– Этакий список на уничтожение?
– Типа того. Но убивают не всех. Некоторые умерли естественной смертью. А некоторые умерли... ну, скажем, совершенно необъяснимым образом.
– И ты думаешь, что мой клиент может быть как-то с этим связан?
– Истории похожи.
– Да, – кивнула она. – Похожи.
– Поэтому я и подумал о связи.
– Я понимаю, почему ты так думаешь, тем более после того, что случилось с Бобом, но тут главное – не увлекаться. Иначе ты скоро начнешь бросаться на все события и усматривать связи там, где их и быть не может. Нельзя, чтобы ситуация с отцом оказывала влияние на все остальное.
– Просто этот случай очень похож на дело, которым я занимаюсь. Вот и все. К отцу это не имеет никакого отношения.
– Ты уверен?
– Уверен, – ответил Майлс, складывая листок. – И предлагаю тебе последить за твоим парнем. Мой список небезгрешен. То, что фамилии твоего клиента в нем нет, еще не означает, что на него не нацелились. Не отмахивайся автоматически от его страхов.
– Хорошо, – согласилась Клер.
Они помолчали.
– Так что насчет Боба? – вдруг спросила она.
– Разве это не кино было?
– Я серьезно.
– А что насчет него? – вздохнув, переспросил Майлс.
– Ты не думаешь...
– Я не знаю, что думать.
– А что ты собираешься делать?
– А что я могу сделать? – пожал он плечами. – Видимо, ждать, пока не объявится тело.
– Думаешь, появится?
– Должно когда-нибудь.
Впрочем, в душе он сильно сомневался в таком результате и был рад, что Клер оставила эту тему. Она положила руку ему на плечо, и они продолжили смотреть телевизор.
Один из людей, упомянутых в списке Лиэма, жил в районе Лос-Анджелеса, и с помощью Хала, который не только обладал хорошей памятью, но и постоянным клиентом, который владел магазином для взрослых, Майлс установил рабочий адрес некоего Оуэна Бродски.
Бродски был дистрибьютором порнопродукции, одним из посредников третьей руки, который продавал видео через объявления в сексуальных журналах и вульгарных газетенках. |