Вели, значит, изыскания на свой страх и риск? И каковы успехи?
Шон готов был придушить собеседника только из-за одного сквозившего в голосе сарказма — не говоря обо всем остальном. Мишель заметила это и, положив руку на его плечо, прошептала:
— Спокойнее, Кинг, спокойнее…
— Скажи, в таких случаях, как сейчас, я могу посылать тебя к чертовой матери? — шепнул он уголком губ, но, поднявшись на ноги, произнес другое: — Что ж, если вы считаете, что поймали настоящего убийцу, позвольте вас с этим поздравить. Держите нас в курсе дальнейшего развития событий. — Завершив тираду, извлек из кармана удостоверение и значок заместителя шерифа и положил на стол. Потом повернулся к Уильямсу. — Прикажете вернуть, шеф?
— Ни в коем случае. Дело не закончено. Нам еще предстоит получить официальное признание подозреваемого, а также заручиться свидетельскими показаниями.
— Очень хорошо. Как ни странно, мне нравится быть заместителем шерифа. Особенно сейчас. Возможно, значок еще сослужит мне службу. — С этими словами Кинг вышел из комнаты.
— Вот и говори после этого, что басня о лисе и винограде устарела, — скривился Бейли.
Мишель немедленно встала на защиту партнера:
— Мы не можем пока утверждать со всей уверенностью, что Робинсон — тот самый маньяк.
— Но мы движемся к этому семимильными шагами, — парировал агент.
Максвелл тоже поднялась с места, чтобы идти.
— Не забывайте, Мишель, держать нас в курсе относительно ваших с Кингом достижений. Уверен, ваши изыскания окажутся бесценными для расследования.
— Это, Чип, самые разумные слова, какие мне довелось услышать от вас с момента нашего знакомства.
Выйдя из участка, она догнала Шона.
— Итак, что ты обо всем этом думаешь? — спросила она.
— Думаю, что будет неплохо, если они подержат Робинсона некоторое время под замком. Полагаю, в тюрьме ему будет безопаснее, чем на воле.
— Но ты не считаешь, что это сделал он?
— Нет. Я знаю, что он этого не делал.
— Может, знаешь, кто это сделал?
— Продвигаюсь в этом направлении. Скажи, у тебя был шанс переговорить с Бэттлами?
— Ясное дело, не было. После всего того, что произошло. Ты по-прежнему хочешь, чтобы я это сделала?
Кинг с минуту обдумывал ее слова, постукивая по капоту пикапа:
— Нет. Пора приступать к главному блюду. Для всего остального у нас просто нет времени.
— Думаешь, снова убьет?
— Он подстроил все это, чтобы полиция считала, что посадила убийцу в тюрьму. Таким образом наш злодей обеспечил себе уход со сцены. При всем том есть шансы, что у Робинсона обнаружится алиби хотя бы в одном из пяти убийств. Это, однако, потребует времени, а чем больше его пройдет, тем меньше будет у нас возможностей поймать настоящего убийцу.
— Но если он не станет больше убивать, то зачем держать в тюрьме Робинсона?
— А затем, что, если он выйдет на свободу, его в один прекрасный день найдут с дыркой в голове и зажатой в леденеющих пальцах очень удобной для всех запиской со словами: «Я сделал это».
— Итак, чем займемся теперь?
Кинг распахнул дверцу пикапа.
— Настало время сделать наш лучший выстрел. И помоги нам, Боже, попасть в цель.
Глава 85
Убийца проверил половину списка, составленного на основании записей, найденных в трейлере Джуниора Девера. Проверка второй половины могла потребовать еще более значительных усилий, но он обеспечил себе некоторый временной запас. Полиция арестовала Харольда Робинсона. |