Изменить размер шрифта - +
 — Да и вообще, я хотел поговорить с тобой лично.

— О чем? — спросила она.

— Об одной вещи, — ответил он. Джилл представила, как Гейб слегка улыбнулся.

— Какой вещи?

— Ну, — сказал он, — это касается Шейдисайда. Знаешь, ты всего говорила, что за чудное место Шейдисайд.

— Ну и что дальше?

— Я думал, может, ты мне покажешь его как следует?

— Да, конечно, — бросила Джилл, слегка смутившись. — В любое время. Что угодно. Мы можем позаимствовать автомобиль отца Ника и пойти…

— Без остальных, — отрезал он. — Только Ты и я. Я и ты. Ясно?

— О, — вырвалось у Джилл. Она внезапно осознала, что он зовет ее на свидание.

— Так что насчет этих выходных? — спросил он. — В субботу вечером?

— Ну, эмм… мне надо подумать, — сказала Джилл.

— В чем дело? Боишься, что я опять что-нибудь выкину?

Джилл была слишком удивлена, чтобы ответить. Но была правда в его словах, она немного боялась того, что он может сделать.

Гейб засмеялся.

— Не волнуйся. Я никогда ничего не делаю просто так.

— Что ты имеешь в виду? — спросила Джилл, полностью смутившись.

— Неважно, — ответил Гейб серьезным голосом. — Если ты что-то не знаешь, значит, это не навредит тебе. Так что насчет субботы? Или в пятницу было бы лучше?

— Давай в субботу, — внезапно приняла решение Джилл.

— Правда? Отлично! — сказал он. — Ты пока придумай, чем бы нам заняться. Я зайду за тобой в семь.

Голос Гейба продолжал звучать у нее в голове, даже когда она повесила трубку. Она была так взволнована будущим свиданием. Она чувствовала, что влюбилась в него с первого взгляда.

Но она немного нервничала. С одной стороны, Андреа никогда не скрывала, что ей нравится Гейб. Что скажет Андреа, когда узнает?

С другой стороны, Гейб такой непредсказуемый.

Что он имел в виду, когда сказал, что он никогда ничего не делал без причины? И что, чего она не знает, не может навредить ей?

Чего она не знает?

И как это может навредить ей, в случае если она узнает?

 

Глава 8

 

— А слева ты видишь гигантский Дивижн-стрит-молл, полный шопоголиков, любителями распродаж и другими экзотическими формами жизни. А чуть правее историческая Бензозаправка Арнольда, открытая семь дней в неделю… — говорил Макс высоким, противным голосом, и Джилл не могла сдержать смех. Он был похож на занудного гида по городу.

— А позади нас, — подхватил Ник, также изображая голос гида, — миссис Маккормакк, самый тормозной водитель этого и двух соседних штатов. А слева, — Он поднял свою руку, чтобы указать на что-то, как автомобиль вдруг свернул на соседнюю улицу.

— Ник, смотри на дорогу! — Джилл попыталась сказать серьезно, но она смеялась, и это было слишком сложно. Андреа, сидящая рядом, тоже расхохоталась, и даже Диана, сидящая с другой стороны от Джилл, хихикала.

— Ладно, девочки, что еще хотите увидеть? — Макс, сидевший на переднем сидении, повернул свою голову. Гейб, сидящий рядом, был повернут к окну. Казалось, он спал.

— Спроси Гейба, — сказала Андреа. — Мы же жили в Шейдисайде всю жизнь. Гейб?

Гейб проснулся и намеренно зевнул.

— Ладно, посмотрим. Я уже видел главную улицу, набережную, торговый центр, и заправку. Не знаю, что еще тут можно пожелать.

Быстрый переход