Я серьезно за вас беспокоюсь.
Иди. Собирай. Вещи. Вы переезжаете в отель.
– Гевин, – одновременно с Пейдж бормочем мы, – мы не можем позволить себе
остановиться в «Парагоне»! Ты с ума сошел?
– Об этом не беспокойтесь, – отвечает он низким зловещим голосом, от которого у
меня волоски на руках встают дыбом. Я видела сосредоточенного Гевина, видела
напряженного Гевина, черт, да я видела Гевина на пике оргазма. Но никогда не видела
такого яростного и полного решимости Гевина. В воздухе витают насыщенные не-шути-со-
мной вибрации.
– А как же Грэхем? – уточняю я. – Он не будет возражать, если мы займем номер?
– С Грэхемом я сам разберусь. Иди собирай свое барахло, чтобы я мог вытащить тебя
из этой адской дыры. – Его последнее заявление прерывается глухим ударом в стену, которую мы делим с Толстяком Альбертом и Фелицией, за которым следуют ее стоны, а он
начинает быстро похрюкивать. Гевин прибывает в ужасе. – У тебя три минуты, отсчет
пошел.
– Стоит ли ему сказать, что к тому времени все закончится? – хихикая, шепчет Пейдж, пока мы расходимся по своим комнатам собирать вещи.
– Нет, пусть выяснит сам. Поверить не могу, что мы покидаем такое райское местечко.
Я буду скучать по нему.
Мы обе смеемся, шагая в свои комнаты.
– А я не буду, – отвечает Пейдж.
Через три минуты с сумками мы вальсируем обратно в гостиную как раз в тот момент, когда Толстяк Альберт издает пронзительный визг.
– Господи, спасибо! – вздыхает Гевин. – Давайте убираться отсюда.
Мы с Пейдж смотрим друг на друга с широкими улыбками, прежде чем
поворачиваемся к стене и кричим:
– Пока, Фелиция.
Потом выбегаем за дверь.Глава 25. Гевин – А после из ее носа вылетел кусочек пудинга прямо на открытку от Рональда
Халграма в честь Дня Святого Валентина. Бедняга часами вырезал и приклеивал сердечки
из фольги ради Нелл, а взамен она развесила по ним сопли, – с истерическим хохотом
рассказывает Пейдж, сидя на заднем сиденье моей машины, в приступе смеха шлепая по
коленям.
– Думаю, этого достаточно, – выплевывает Пенелопа, явно недовольная длинным
языком Пейдж.
Я хихикаю, за что удостаиваюсь презрительного взгляда от Пенелопы.
– Что? Забавно же. – Невинно пожимаю плечами.
– Ничего смешного. Я болела и не вовремя чихнула. У меня тогда была аллергия на
пыльцу, а Рональд был симпатягой. Я взяла и испортила проделанную им большую работу.
Я тянусь к ее руке, но она отказывает мне в своем тепле. Беглым взглядом
демонстрирую ей, что пренебрежение ко мне недопустимо.
– Пенелопа, дай мне руку, если не хочешь, чтобы я остановил машину и отшлепал
тебя на глазах у твоей подруги.
– Ты не станешь этого делать, – закипает она.
Я включаю поворотник и начинаю съезжать с дороги.
– Испытай меня. |