– Не знаю, какое-то странное чувство, а точнее, предчувствие. Я все время думаю о Даллас и Эле и, как только засыпаю, вижу их обоих. По-моему, они попали в беду…
– Сделай одолжение, засни. Ты знаешь, что бы в этом случае сказал психоаналитик? Что ты думаешь о Поле.
– Большое спасибо.
– Спокойной ночи, Линда.
– Спокойной ночи, доктор.
Глава 64
Внезапная качка испугала всех. Хотя никто не пострадал. Пассажиры были пристегнуты ремнями. Правда, расплескались напитки, и женщина-журналист принялась истерически визжать.
– О Боже! О Боже! Мы падаем! Мы падаем! Боже!! – последнее слово превратилось в вопль.
– Не волнуйтесь, – как можно спокойнее сказала Кетти. – Мы просто попали в воздушную яму. Ничего необычного.
Самолет бросало, и Кетти напряженно думала, что происходит в кабине пилотов. Она впервые по-настоящему испугалась.
– Сохраняйте спокойствие, – уговаривала Кетти. – Мы попали в воздушную бурю.
– Где мы находимся? – поинтересовался Берни.
– Не знаю, – ответила Кетти. Она страшно злилась на Вэна, оставившего ее в салоне с пассажирами, находившимися на грани истерики. Он ведь должен понимать, что они волнуются, и сделать хотя бы еще одно объявление. Но скорее всего, Вэну это не разрешают.
Журналистка все еще кричала, а остальные пассажиры с побелевшими лицами сидели молча, пока самолет раскачивало из стороны в сторону.
– Боже! – с отвращением воскликнул Берни. – Если так пойдет дальше, то эта птичка развалится, – его комментарий вызвал новую волну истерики у журналистки. – Да заткнись, ты, старая кошелка! – прокричал Берни. – Вопи про себя!
От такого оскорбления она замолчала.
– Самолет может вынести любую качку, – заверила Кетти. – Он не развалится, мистер Сантан.
– Чушь! – пробормотал он.
А на постели Даллас с Элом хохотали.
– Ты можешь поверить? – спрашивал Эл. – Мы столько прождали, и, когда наконец-то собрались заняться любовью, попали в шторм.
– Это знак с небес, – шутливо сказала Даллас.
– Я им покажу знаки. Давай, забирайся на кушетку, нужно пристегнуться.
Они с трудом натянули на себя халаты и устроились на кушетке.
– Это не опасно? – спросила Даллас. Эл рассмеялся.
– Я попадал и в худшие переделки, – он взял ее за руку. – Не беспокойся. У меня первоклассный пилот. Наверное, мы скоро будем садиться. И знаешь, что мы тогда сделаем?
– Что?
– Попробуй догадайся.
Пуля, попав в плечо, лишила Вэна Ховарда сознания. Он упал на приборную доску, и несколько секунд все не могли сдвинуться с места. Но как только огромный самолет начало бросать, за дело принялся Гарри Букер. Он быстро вытащил Вэна из кресла и сам повел самолет.
К этому моменту Нино уже был на ногах и грязно ругался. Уэнди истерично плакала. Штурман сбросил пиджак и положил его под голову Вэна. Казалось, что кабина переполнена. А шторм бросал самолет в разные стороны.
– Я возвращаюсь, – закричал Гарри Букер. – Я поворачиваю самолет!
– Нет, ты этого не сделаешь! – возмущенно закричал Нино.
– Выхода нет. Ты потерял часть плана. Если мы не знаем, где находимся, то в конце концов топливо кончится.
– Я ничего не терял! – завопил Нино. – Это он спрятал бумагу! – и направил пистолет на штурмана. |