Изменить размер шрифта - +
Ничего более. Заверяю, что сотрудник, допустивший утечку информации одному из своих друзей, наказан по всей строгости.

Что-то в интонации ответа напомнило Гриффену, что рядом — человек, с которым шутки плохи.

Он также по-новому взглянул на идею Стонера «об отсутствии совместных дел».

— Еще один вопрос, мистер Стонер, — продолжил Гриффен. — Вам известен человек по имени Джордж?

— Джордж? — вторил Стонер, склонив голову набок. — Старый миф? Да, слышал о нем, но никогда не чувствовал потребность докопаться до истины и не пытался его нанять. У меня есть собственная структура с прозрачным бюджетом, которая сполна покрывает мои нужды. А почему ты спрашиваешь?

— Да так, слышал кое-что, — небрежно бросил Гриффен. — Здесь о нем мало что знают. Мне подумалось, может, у вас информации больше, с такими-то возможностями.

— Ничего, на мой взгляд, достоверного, — сказал Стонер, вставая. — Если искренне хочешь держаться в тени, советую эту тему оставить в покое. Задавая слишком много вопросов, только привлечешь ненужное внимание.

 

Гриффен ел бургер с арахисовым маслом в «Ио Мама», когда к нему в кабинку нырнул Гаррисон.

— Эй, Гриффен, — с ходу бросил он. — Ты мне должен чашку кофе.

На выручку пришли покерные рефлексы, и Гриффен сохранил невозмутимое лицо, ничем не выдав истинные чувства.

— Да ну? — сказал он, чуть подняв брови. — С чего бы это?

— Хорошие новости, — пояснил детектив. — Один из наших компьютерных асов проверил слух, о котором ты спрашивал. По его словам, в Национальной безопасности о тебе знать никто не знает. Ни малейшего интереса. За оказанную помощь мне пришлось угостить его чашкой кофе. Для тебя цена информации та же.

Гриффен улыбнулся.

— Как сказал бы Джон Арбакл…

— В смысле? — нахмурился Гаррисон.

— Это из старой телерекламы кофе, — объяснил Гриффен. — Полностью цитата звучит так: «Как сказал бы Джои Арбакл, получаешь то, за что платишь».

Детектив нахмурился еще больше, затем покачал головой.

— Не понимаю.

— Они продвигали смесь дорогих сортов кофе, — сказал Гриффен. — Напирали на то, что можете, мол, покупать кофе и подешевле, но это и будет… более дешевый кофе.

— Что означает?…

— Я куплю вам чашечку кофе, продолжил Гриффен, — но за информацию мы оба переплачиваем.

— Хочешь сказать, здесь какой-то подвох? — спросил Гаррисон.

— Предлагаю сойтись на том, что у меня есть дополнительная информация, и тему закрыть. — Гриффен пожал плечами.

— Ну уж нет, — проворчал детектив. — Что там у тебя и откуда?

— Сначала вы! — отрезал Гриффен. — Как, по-вашему, этот компьютерный гений проверил слухи?

— Я что, похож на хакера? — буркнул Гаррисон. — Знал бы, никого бы не просил. Возможно, проверил в он-лайне ту или иную базу данных. Откуда мне знать?

— Угу, — отозвался Гриффен. — В таком случае мой источник точнее.

— И каков же ваш источник, мистер БЕЗ-ГОДУ-НЕ-ДЕЛЯ-В-ГОРОДЕ?

— Я разговаривал напрямую со Стонером, — спокойно ответил Гриффен. — Знаете такого, из Национальной безопасности?

Гаррисон сел обратно в кресло и поднял голову.

— Не понимаю, — наконец промолвил он.

Быстрый переход