Изменить размер шрифта - +

— Так, Риа, — Инар развернул меня к Ташши. — Я сказал — этот мужик классный. Вот этот, и кончай по сторонам смотреть.

— Арканэ! — прорычал наследник Седьмого королевства. — Что ты здесь делаешь?

— Устраиваю твою личную жизнь, не мешай, — отмахнулся от него Инар, и продолжил: — Смотри, Риюська, молодой, красивый, знатный, опять же семья у него хорошая.

— Кроме бабушки, — вставила я, весьма впечатлённая знакомством с последней.

— Да? — удивился Инар. — Не знаю, не знаком, но если настаиваешь с бабулей я разберусь.

И тут прозвучало гневное:

— Адепт Арканэ, что вы здесь делаете?

Инар мгновенно убрал от меня руки, глянул на подошедшего министра магии, и невинно ответил:

— Ничего. Совершенно ничего.

Лорд Рханэ смерил его мрачным взглядом и произнёс:

— Ну раз вам заняться нечем, Арканэ, ступайте и восстановите разрушенную вами защиту на входе!

— Вот дохлый орк! — опечалился Инар. Посмотрел на улыбающуюся меня, тяжело вздохнул и сообщил: — Ладно, я пошёл. Тебе задание смотреть на Ташшига и восхищаться, всё поняла?

Ответственно кивнула.

— Смотри, я проверю, — пообещал он.

После чего изобразив тяжёлый и скорбный вздох, пошёл явно восстанавливать разрушенное. Его уход сопроводили мрачными взглядами все, ну кроме меня, потому как мне просто весело было. А вот когда ушёл и министр Рханэ, Норт мрачно поинтересовался у Ташши:

— Чего ты его терпишь?

Принц, тяжело вздохнув, ответил:

— Этот… — глянув на меня, не стал ругаться. — Этот Арканэ занимает высокое положение в Дарранте, соответственно я вынужден… терпеть, во избежание международного конфликта. В ином случае… — договаривать он не стал.

— Ну как я понимаю, он так же вынужден терпеть тебя, — произнёс Эдвин. — В ином случае вы оба предпочли бы разобраться куда как менее принародными методами.

— Примерно так, — согласился Ташши.

— Значит, разберусь с ним я, — тихо, но с обещанием скорой гибели пария, сказал Норт.

Укоризненно глянув на него, я вступилась за Инара:

— Он просто влюблен в Ярославу и никак не желает смириться с её выбором, Норт. К тому же, ничего плохого он не сделал, в конце концов, это просто забавно.

И Норт и Ташши глянули на меня так, что сходу стало ясно — им забавно не было.

— Да прекратите вы оба, — потребовала я. — И так врагов с избытком, что у одного, что у второго.

Некроманты переглянулись. Затем посмотрели с таким снисхождением во взглядах, что мне стало немного обидно, вот только:

— Скажете, я не права?

Говорить не стали. Переглянулись вновь. На краткий миг с них слетела и напускная весёлость, и несерьёзность свойственная возрасту. И я увидела то, что парни, пожалуй, скрывали и от самих себя — груз ответственности, давящий на плечи, пожалуй, с рождения. Оба — гордость своих родов, оба — наследники, оба изначально готовились стать правителями. Может, потому Норт и Ташши сдружились практически с первой встречи.

— С кем вы сегодня? — спросил Норт.

— Зандарат, — кратко ответил Ташши. — Рию замените сегодня?

— Нет, — нахмурился наш капитан.

— Я бы не рисковал, — выразительно произнёс Танаэш.

— А я рискну! — вклинилась в их разговор.

И эти выразительно глянув на меня, осудительно промолчали.

Быстрый переход