Казалось, они говорили: «А я намного умнее тебя. Я и в самом деле очень умный».
– Да, сэр, – ответил Монк.
К нему протянулась рука с потемневшими от никотина пальцами. Монк заметил это, а также красные прожилки на кончике носа, что часто выдаёт большого пьяницу. Он встал и одарил собеседника улыбкой, которую девушки из машбюро называли между собой «сумасшедшей».
– А вы, должно быть… – начал человек.
– Монк. Джейсон Монк.
– Приятно познакомиться, Джейсон. Я – Олдрич Эймс.
* * *
Обычно сотрудники посольства не работали в субботу, тем более в жаркий летний день, когда могли бы провести уик‑энд за городом, но смерть Президента России создала кучу лишней работы, и пришлось потрудиться в выходной.
Если бы машина Хьюго Грея завелась в то утро, многие люди, умершие вскоре, остались бы живы, а мир пошёл бы другой дорогой. Но свечи зажигания подчиняются своим законам. После отчаянных попыток завести мотор Грей побежал за подъезжавшим к барьеру красным «ровером» и постучал по стеклу. Селия Стоун распахнула дверцу.
Он сел рядом, машина выехала на Кутузовский проспект и направилась мимо гостиницы «Украина» в сторону Арбата и Кремля. На полу под ногами у него что‑то зашуршало. Он нагнулся и опустил руку.
– Твой договор на акции «Известий»? – спросил он.
Она скосила глаза и узнала папку, которую он держал в руках.
– О Господи, я собиралась выбросить её вчера. Какой‑то сумасшедший старик бросил её в машину. Напугал меня до смерти.
– Ещё одно прошение, – заметил Грей. – Конца им нет. Обычно просят визу, конечно. – Он раскрыл чёрную обложку и посмотрел на титульный лист. – Нет, это больше о политике.
– Прекрасно. Я – мистер Псих, а вот мой план спасения мира. Просто передайте его послу.
– Он так сказал? «Передайте его послу»?
– Ага, так, и ещё – «спасибо за пиво».
– Какое пиво?
– Откуда я знаю? Это был псих.
Грей прочитал первую страницу и перелистал ещё несколько. Он становился все серьёзнее.
– Это политика, – сказал он. – Своего рода манифест.
– Ты его хочешь – ты его имеешь, – сказала Селия.
Позади остался Александровский сад, и они повернули на Большой Каменный мост.
Хьюго Грей собирался бегло просмотреть неожиданный подарок и затем спокойно выбросить его в мусорную корзину. Но, прочитав десяток страниц, Грей решил попросить о встрече с начальником отделения – проницательным шотландцем с острым умом.
Кабинет начальника ежедневно проверялся на наличие «жучков», но действительно секретные совещания проводились всегда в «пузыре». Это странное сооружение представляло собой помещение для совещаний, подвешенное на прочных балках таким образом, что его со всех сторон окружало пустое пространство. Регулярно проверяемый внутри и снаружи, «пузырь» считался недосягаемым для вражеской разведки. Грей не чувствовал достаточной уверенности, чтобы просить о встрече в «пузыре».
– Ну что, парень? – сказал начальник.
– Послушайте, Джок. Не знаю, не отнимаю ли я у вас напрасно время… Скорее всего именно так. Прошу прощения. Но вчера произошло нечто странное. Какой‑то старик бросил это в машину Селии Стоун. Вы её знаете? Эта девушка – помощник пресс‑атташе. Может быть, тут ничего нет…
Он замялся. Начальник разглядывал его поверх полусфер своих очков.
– Бросил ей в машину? – тихо повторил он.
– Она так говорит. |