Изменить размер шрифта - +
 — Но когда дело касается этой волчицы, которая выжила в еще худших условиях в Бейруте и долине Бекаа, я прекращу охоту только в том случае, если мне будут представлены неопровержимые доказательства ее смерти.

— Я знаю эти места, — сказал пожилой мужчина, стоявший слева от стола. — Я был в командировке на Мартинике во время советско-кубннской угрозы и должен сказать вам, что ветры там бывают ужасные. Основываясь на своем опыте, я предполагаю, что, на чем бы она ни плыла, спастись ей не удалось.

— А я исхожу из предположения, что она жива, — сердито возразил ему шеф. — Я не собираюсь гадать, и хотя я знаю эти места только по карте, но я вижу здесь множество всяких потайных мест и маленьких бухточек, где она могла укрыться.

— Не совсем так, Анри. На этих островах штормовые ветры минуту дуют по часовой стрелке, а следующую минуту — против. Если и существуют безопасные бухты, то они все отмечены на карте и давно обжиты. Я их знаю, изучать их по карте — совсем не то что обыскивать в поисках советских подводных лодок. Говорю тебе, что она погибла.

— Хочу надеяться, что ты прав, Ардисон. Наш мир не может терпеть существование Амайи Бажарат.

 

В белом здании центра связи ЦРУ отдельная комната была предоставлена в распоряжение группы из двенадцати аналитиков — девяти мужчин и трех женщин, которые круглосуточно несли здесь дежурство по четыре человека в смену. Все они были полиглотами, специалистами в области международных радиопередач. В группу входили также два самых опытных в ЦРУ криптографа, и всем им было строго приказано ни с кем без исключения не говорить о своей работе.

Мужчина лет сорока в рубашке с короткими рукавами откатил от стола мягкое кресло, в котором он сидел, развернул его и посмотрел на своих коллег по ночной смене — женщину и двух мужчин. Было уже около четырех утра, так что половина их смены закончилась.

— Пожалуй, у меня есть кое-что, — сказал он, не обращаясь ни к кому в отдельности.

— Что? — спросила женщина. — Насколько я понимаю, ночь сегодня у нас пустая.

— Ну-ка растормоши нас, Рон, — откликнулся сидящий рядом мужчина, — а то радио Багдада усыпляет меня своей ерундой.

— Слушай Бахрейн, а не Багдад, — заметил Рон, беря в руки распечатку.

— Что там у этих богачей? — поинтересовался третий мужчина, отрывая взгляд от электронного пульта.

— Тут как раз о богатстве. Наш источник в Манаме передал, что пятьсот тысяч долларов были переведены на секретный счет в Цюрих для...

— Пятьсот тысяч? — оборвал его коллега. — Для них это чепуха.

— Но я еще не сказал о назначении и способе перевода. Банк Абу-Даби перевел деньги в Цюрих...

— Этой схемой пользуются в долине Бекаа, — напомнила женщина и добавила с возрастающим интересом:

— Назначение?

— Район Карибского моря, точное место неизвестно.

— Надо установить!

— В данный момент это невозможно.

— Почему? — спросил один из мужчин. — Потому что это нельзя подтвердить?

— Нет, это подтверждено, здесь все в порядке. Хуже другое. Наш источник был убит через час после встречи с нашим человеком из посольства, чиновником протокольного отдела.

— Бекаа, — тихо произнесла женщина. — Карибское море. Бажарат.

— Я отправлю секретный факс О'Райану. Нам требуются его мозги.

— Сегодня это пятьсот тысяч, а завтра могут быть пять миллионов.

— Я знала нашего человека в Бахрейне, — печально сказала женщина.

Быстрый переход