Понимаете?
Не дожидаясь ответа, волшебник положил отполированный алебастр на письмо Таронития. Крисп ожидал увидеть новую красную вспышку, но сквозь полупрозрачный никомар просвечивало лишь размытое голубое пятно.
— И что это означает? — спросил Крисп. Он и надеялся, и опасался услышать от Заида ответ, отличающийся от очевидного.
— Это означает, ваше величество, что, насколько я могу судить по результатам магических испытаний, между фанасиотами и Арвашем никакой связи не существует.
— Мне до сих пор в это трудно поверить, — молвил Крисп.
— И мне тоже, как я уже упоминал. Но если бы вам пришлось выбирать между верой в то, что вам кажется, и тем, что подтверждено доказательствами, то что вы выберете? Полагаю, я знаю вас достаточно хорошо и могу предсказать ваш ответ, если бы речь шла о юридической, а не магической проблеме.
— Тут ты меня победил, — признался Крисп. — Выходит, ты настолько уверен в результатах своих магических манипуляций?
— Уверен, ваше величество. И если бы здесь не был замешан Арваш, то хватило бы и первой проверки. А раз этот результат подтвердил и никомар, то я готов жизнью ручаться за его точность.
— А ведь ты и в самом деле рискуешь жизнью, — заметил Крисп, слегка помрачнев.
Заид на мгновение удивился, затем кивнул:
— Да, верно. Арваш, если он вновь взялся за старое, способен навести ужас даже на храбрецов. — Он плюнул себе под ноги, отвергая злобного бога Скотоса, которого Арваш выбрал себе в покровители. — Но, клянусь Фосом, владыкой благим и премудрым, я вновь повторяю, что Арваш никоим образом не связан с фанасиотами. Пусть эти еретики и сбились с истинного пути, но сбил их не Арваш.
Он говорил с такой уверенностью, что Криспу, несмотря на все сомнения, пришлось поверить волшебнику. Заид был прав — доказательства весят больше, чем любые ощущения и предчувствия.
И если фанасиотов направляет не зловещая рука Арваша, то какова же в таком случае их возможная опасность? Автократор улыбнулся.
За последние два десятка лет он перевидал — и одолел — столько обычных врагов, что мало не покажется.
— Спасибо, что снял груз с моей души, высокочтимый господин. Твоя награда будет немалой, — сказал он Заиду. Вспомнив, что волшебник имел привычку передавать подобные награды в казну Чародейской коллегии, император добавил:
— На сей раз, друг мой, оставь часть ее себе. Считай это моим повелением.
— Этого вам не следует опасаться, ваше величество, — ответил Заид. — Я уже получил такое же указание от персоны, которую считаю выше вас по рангу.
Единственным существом, которое видессианин мог считать выше Автократора, был сам Фос. Крисп, однако, прекрасно понял, кого имел в виду Заид.
— Тогда передай Аулиссе, — сказал он, усмехнувшись, — что она здравомыслящая женщина и превосходная жена. И обязательно прислушивайся к ее советам.
— Я в точности передам ей ваши слова, — пообещал Заид. — С некоторыми другими женщинами я поостерегся бы так поступать из страха, что они переоценят важность своего места в схеме вещей. Но поскольку моя драгоценная Аулисса, как вы уже сказали, есть особа здравомыслящая, я знаю, что она воспримет комплимент ровно настолько, какова его истинная цена, и ни на медяк больше.
— В этом вы весьма схожи, — подтвердил Крисп. — Просто счастье, что вы нашли друг друга.
Иногда, даже когда еще была жива Дара, он завидовал спокойному счастью Заида и Аулиссы. Казалось, они понимают нужды друг друга и подстраиваются под взаимные слабости так, словно составляют две половинки единого целого. |