Изменить размер шрифта - +

Фостий в очередной раз за этот день и вечер повторил сообщение, которое Крисп поручил ему распространить; взявшись за дело, он не хотел предоставить отцу ни единого шанса обвинить его в недостатке усердия. Саркис, методично работавший челюстями, оторвался от этого занятия ровно настолько, чтобы подтолкнуть к гостю миску с абрикосами. Фостий потряс головой — нельзя сказать, что с отвращением, но и не вполне вежливо.

Полуприкрытые тяжелыми веками глаза Саркиса — поросячьи глазки, неприязненно решил Фостий — весело блеснули.

— Это ваша первая кампания, ваше младшее величество, верно? — спросил он.

— Да, — отрезал Фостий. Половина офицеров, у которых он побывал, задавала ему тот же вопрос, и у него создалось впечатление, что они хотят отыграться на его неопытности.

Но Саркис лишь улыбнулся, продемонстрировав застрявшие между зубов оранжевые кусочки абрикосов:

— Я и сам был ненамного старше вас, когда начал служить вашему отцу. Он тогда только учился командовать; у него не было никакого опыта — сами понимаете. А начать ему пришлось с самого верха, и он должен был заставить подчиняться себе офицеров, которые годами командовали армиями. Ему пришлось нелегко, но он справился. А если бы не справился, то вы сейчас не сидели бы здесь и не слушали, как я чавкаю.

— Полагаю, что нет, — сказал Фостий. Он знал, что Крисп начинал с нуля и самостоятельно проложил себе дорогу наверх; отец об этом достаточно часто рассказывал. Но в устах отца все эти рассказы казались похвальбой. Саркис же дал ему понять, что Криспу удалось совершить нечто выдающееся и что он заслуживает за это уважения. Впрочем, Фостий не был склонен уважать отца за что бы то ни было.

— Да, ваш отец — прекрасный человек, — добавил генерал-васпураканин. Прислушивайтесь к нему, и у вас все будет получаться. — Он хлебнул из кубка с вином и шумно выдохнул винные пары прямо в лицо Фостию. Горловой васпураканский акцент стал заметнее. — Фос совершил ошибку, не дав Криспу родиться «принцем».

Жители Васпуракана тоже поклонялись Фосу, но еретически; они верили, что благой бог создал их первыми из всех людей, и потому называли себя «принцами» и «принцессами». Анафемы, которые обрушивали на них видесские прелаты, сыграли немалую роль в желании многих васпуракан видеть свой горный край под властью Макурана, для которого любые формы поклонения Фосу были равно ложными и который не выделял для религиозного преследования исключительно васпуракан. Тем не менее, немало уроженцев Васпуракана искало счастья в Видессе в роли купцов, музыкантов и воинов.

— Саркис, отец просил тебя когда-нибудь подчиниться видесским обычаям веры? — спросил Фостий.

— Что? — Саркис поковырял пальцем в ухе. — Подчиняться, говорите? Нет, ни разу. Если мир не подчиняется нам, «принцам», то с какой стати мы будем подчиняться ему?

— По той же причине, почему он стремится вернуть фанасиотов к ортодоксии? — Уловив сомнение в собственном голосе, Фостий понял, что задает вопрос не только Саркису, но и себе. Но ответил на него Саркис:

— Он не преследует «принцев», потому что за исключением веры мы не доставляем ему неприятностей. И, если хотите знать мое мнение, то фанасиоты религией прикрывают откровенный разбой. А это явное зло.

«Нет, если материальный мир сам по себе есть зло», — подумал Фостий, но не высказал свое сомнение вслух, а вместо этого сказал:

— Я знаю нескольких васпуракан, которые ради карьеры стали ортодоксами. На вашем языке вы называете таких «цатами», верно?

— Да, — подтвердил Саркис. — А вы знаете, что означает это слово? — Он подождал, пока Фостий покачает головой, потом ухмыльнулся и гаркнул:

— Это значит «предатели», вот что! Мы, васпуракане, народ упрямый, и память у нас долгая.

Быстрый переход