Книги Проза Шань Са Императрица страница 36

Изменить размер шрифта - +
Просьба моя его удивила и позабавила:

— Мои военачальники не сумели справиться с чудовищем, а ты, девочка, не боишься умереть под окованными железом бешеными копытами моего скакуна?

Я сама не подозревала, что у меня хватит духу ответить Императору так спокойно:

— Повелитель, тех, кто жесток, следует укрощать еще большей жестокостью. Осмелюсь попросить, чтобы мне предоставили три орудия: кнут, молот и кинжал. Сначала я дам коню урок, укрощая его хлыстом. Не станет меня слушаться — стукну молотком по голове. А вздумает бунтовать и далее — перережу горло.

Император расхохотался, похвалил меня за твердость характера и сказал Сыну-Наследнику, что это превосходное отражение тактики его собственного подхода к монголам. Наутро повелитель перевел меня на службу во Внутреннем покое своего дворца. Надев мужской костюм, с табличкой и тушечницей у пояса, а также воткнутой в узел волос кистью я присоединилась к толпе секретарей владыки.

 

Дворец Драгоценной Росы окружали клумбы ирисов и орхидей. Высокие, как небесный свод, потолки, занавеси из жемчужин, каллиграфически расписанные зонтики, извилистые крытые переходы — все это сплеталось в паутину дворцовых тайн. Бесчисленное множество дверей (сквозь проемы можно было увидеть крохотный кусочек неба, покатую крышу, окно в форме полной луны, камень, обвитый глицинией, изумрудного цвета пруд и танцующих там белых журавлей). Какая изобретательность требовалась, чтобы создать у любого из приглашенных впечатление, будто он один наслаждается благосклонностью Сына Неба!

Со своего места за обтянутыми воздушной тканью ширмами и раздвижными дверями я видела процессии ревнивых наложниц и мечтающих о признании князей. Даосские монахи и лекари обсуждали снадобья, дарующие бессмертие. Когда в потайных ходах появлялись или исчезали советники и полководцы, я знала, что где-то в Империи полетят головы смутьянов.

Поэтесса Цзу слабо защищалась от совместных действий соперниц. После преждевременных родов Утонченная Наложница удалилась из непосредственного окружения Императора и вела одинокую, очень невеселую жизнь. Прелестнейшая Супруга все еще храбро сражалась, дабы сохранить благоволение Господина. А я стала на полголовы выше женщины, открывшей мне упоение и мерзость любви. Я смотрела на Янь с пренебрежением, тогда как она пыталась меня соблазнить. Глаза ее утратили былую томную негу. Свинцовый оттенок кожи выдавал участие в бесконечных оргиях. Жеманное сюсюканье превратилось в смехотворный змеиный шип. И меня удивляло, как я могла сходить с ума по такому кошмару.

Но я научилась играть с женщинами. Чтобы не нажить опасного врага, я льстила Прелестнейшей Супруге, осыпая ее лживыми посулами и хвалами. Мои обещания позволяли обуздывать ее похоть, так как я больше и не думала ей уступать. Первая любовь — путешествие без возврата.

Иногда я видела Маленького Фазана, когда он являлся на поклон государю. Отослав под каким-нибудь предлогом своих евнухов, князь увлекал меня за колонну или дерево и тайно совал в ладонь купленные на простонародном торжище подарки: деревянный гребень, глиняную фигурку, лошадку из сахара. Эти столь заурядные во Внутреннем покое безделушки были бесценным сокровищем. А Маленький Фазан хотел, чтобы я выслушивала рассказы о его запутанных любовных похождениях и давала советы. При виде того, как мой князь взрослеет, у меня щемило сердце. Он уже не был лихорадочно возбужденным подростком, грезившим о великих битвах с варварами. Взрослая жизнь обернулась чередой побед над женщинами, и слава этих подвигов исчезала наутро после победы. В поисках женщины-совершенства вечно неудовлетворенный Маленький Фазан с упоением отдавался надуманным страданиям и мимолетному счастью на ложе. Но будучи, как и я, рабом дворцового закона праздности, мог ли он найти лучшее лекарство от забвения, чем любовь?

 

Однажды, когда я во второй половине дня объезжала лошадь, у ворот площадки появился Маленький Фазан и, кликнув своего обычного скакуна, галопом полетел ко мне.

Быстрый переход