У нее странно рассеянный вид, но Брюсу некогда. Норм, стоя внизу, передает ему кофры.
– Сюда, пожалуйста! – миз Монти указывает на место между собой и Мари. Брюс некстати вспоминает анекдот про «ты же сам велел: балласт за борт?!» и давится.
Последним является Рубен. Распахнутая куртка, непокрытая голова. Встрепанный и немного сонный: в офицерском салоне всю ночь играли в покер на интерес. На дорожке они с Нормом перекидываются словом; обернувшись, оба смотрят на наполненный ветром полоса‑тын сачок метеослужбы. Демонстрируя, что и сам все знает. Брюс подключает аккумулятор, затем автоматику запуска двигателей и генератор, а после поочередно, как они расположены на панели – рацию, радиовысотомер, навигацию, гирокомпас. Стрелка последнего раскручивается и выставляется на полюс. Корпус наливается гулом, Рубен заскакивает в салон и протискивается в кабину, мимоходом приветствуя дам. Мари поднимает на него глаза, будто не знает, что он обязан тут быть, ежели за штурвалом курсант ССО. Какие у нее глаза! Огромные, черные, с тревогой или, может быть, с вопросом. Брюс мельком видит эти глаза в зеркальце, но переводит взгляд на приборы. Никуда они не денутся, глаза.
Каждый раз, когда он пересекается с Мари на людях, он испытывает смутную неловкость: люди как будто ждут от него чего‑то большего в отношении «этой женщины».
Р. Эстергази падает в правое кресло и пристегивается, когда «Нырок» уже плавно скользит к воде. Ветер сегодня более чем свежий. Больше похоже на Нереиду, чем на Дикси. Это еще вопрос, кто кого тут учит! Норм стоит на дорожке и смотрит им вслед. – Гирокомпас выставил? – интересуется отец. Брюс кивает.
«Нырок» мягко скатывается по бетонному спуску и рушится в воду: лобовуху покрывают мелко просеянные брызги. Теперь его держат поплавки. Сегодня мы груженые: в цистернах «Нырка» две тонны фито– и биопланктона. Биомасса, которой нам предстоит насытить здешний океан.
Нет, конечно, двумя тоннами его не насытишь, однако миз Монти уверяет – даже в пилотской кабине слышно! – что этот вид планктона размножается с немыслимой быстротой, и уже через неделю надобно выпускать рыб, иначе мы рискуем зарасти планктоном по самый полярный круг.
«Нырок» качается на крупной зыби, похожей на играющую под солнцем чешую. Брюс слегка подруливает, направляя нос амфибии на выход из залива.
– Шасси убраны, – докладывает он диспетчеру и бортовому самописцу. – Прошу взлет.
– Взлет разрешаю.
Эстергази рождены летать. «Нырок» разгоняется, как на лыжах, вспарывает шелковую поверхность залива, оставляя за собой длинный след, расходящийся и рваный, приподнимается на редане, в какой‑то миг все забывают дышать – так всегда, сколько бы раз ты ни взлетал! – и амфибия снимается с воды, как будто ее выдернули удочкой. Летим. Двести метров…
– Номинал, – роняет Рубен.
– Есть номинал, – Брюс переводит движки в полетный режим.
Амфибия летит низко, в паре с собственной тенью. По плану у нас сегодня посев в пяти местах, определенных анализом математической модели. Мы очень заботимся о наших рачках: их, к примеру, следует высевать вдали от берега, чтобы не выбросило прибоем, и в стороне от морских течений. И холодные, и теплые – малой популяции они вредны. Потом планктон разнесет, и где‑то его будет больше, и это определит пути миграции рыбных стад… но это потом, когда новая экосистема придет в равновесие.
Это свойство научного работника высокого класса – проговаривать все, что делается, вслух. Все условия, все гипотезы, все результаты. Все сказанное пишется на инфочип: его гарнитура на виске миз Монти. Ошибки здесь очень дороги: чреваты не только деньгами, но и срывом сроков, а срыв сроков – это больше, чем деньги. |