Ни папе не позвонишь, ни в головной офис. А она их еще и по носам щелкала. И палила свечу с обоих концов.
Разве можно допустить, чтобы женщина?…
Дело не в том, что она большая, а в том, что ты – мелкий. Самый мелкий из всех, кто там был сегодня, что и продемонстрировал с успехом. Как вести себя, если она – больше?
Да какая уж тут любовь!
Местом одиночного заключения для Мари Люссак выбрали их с Брюсом комнату в семейном общежитии. Пока дотуда шли, Норм вызвал по комму командиров отделений и распорядился. Тирод уже ждал его на пороге с большой коробкой, куда собрал весь скандальный частный архив «семьи Эстергази».
– Чиф, куда это?
– Отнесите ко мне и оставайтесь при нем неотлучно или поставьте человека. Неотлучно – ключевое слово. Ничто не должно быть изъято или заменено без моего ведома.
– Я могу входить?
Норм мельком оглядел внутренность помещения: убогая продолговатая клетушка с двумя койками, раздвинутыми по противоположным стенам, дверь в санузел справа, при взгляде из коридора не видна. Несколькими касаниями перепрограммировал замок, чтобы тот отпирался только снаружи.
– Да, пожалуйста.
Мари перешагнула через порог и обернулась. Запереть за ней дверь, глядя прямо в поднятое к тебе лицо, оказалось неожиданно трудно.
– Морган!
– Я здесь, чиф. Слушаю.
– Слушай меня внимательно: оттуда никто не выходит, входят только те трое, кого вы видите перед собой. Никакое высшее руководство, не говоря о Службе безопасности колонии, приказ отменить не может.
– Ясно, чиф. Осмелюсь предположить, а что, если она с собой что‑нибудь сделает? Ну, удавится?
– Вот для того, чтобы она не удавилась, мы и не пускаем к ней СБ. За того, кого вы поставите к этой двери, вы отвечаете лично. Вы меня правильно поняли?
– Абсолютно, чиф. Сама встану.
Первый раз за весь день на лице Норма промелькнула искорка удовольствия, и Брюс снова задался вопросом – что отчим нашел в этом маленьком чудовище и почему ей подыгрывает. Секса меж ними точно нет, не смешите матушку. Уж не напоминает ли она ему – о ужас! – Игрейну?
Любая девушка этого возраста будет напоминать Игрейну, факт.
– Разрешаю сесть, это надолго. Запомните, Морган, пока мы здесь охраняем арестованную, по комплексу ходит человек, для которого снять со стены пожарный топор – плевое дело. Ключ я вам не даю во избежание лишней ответственности.
Ключ – это такая карточка‑отмычка, позволяющая перепрограммировать любой замок в колонии на новый тактильный параметр. У всего руководства такие есть, и у СБ, разумеется, тоже. И у Игнасии Монти – был. На теле не нашли.
– Постойте, Морган, это не все. В самое ближайшее время у нас будет объявлено чрезвычайное положение. Да, оказывается, можно еще чрезвычайнее. В этой связи снимите наших людей со всех хозработ, не связанных с обеспечением жизнедеятельности колонии. Ссылайтесь в этом на меня. Найдите место в пределах дневного перехода, где можно было бы организовать временный лагерь. Чем больше найдете таких точек, тем лучше. Заодно продумайте маршруты перемещений между ними, и прикрытия. Даже если ничего не случится, вы приобретете ценный опыт действий в полевых условиях. По вам все. Все понятно?
– Так точно, чиф. Никак нет… было бы разумно поставить флэши, чтобы обмануть их энергодетекторы – от удара с воздуха. Не дали ресурсов? Они, я извиняюсь, сдурели? Нас же с воздуха… одним точечным ударом!
– Теперь вы, Андерс. Для второго отделения у меня очень важное задание. Вы вооружите все, что летает и ползает и не нарисовано в справочнике‑определителе местной фауны.
– Тут нет фауны…
– Тем проще вам будет.
– Как мне склонять механиков к пониманию?
– Любыми способами, включая личное обаяние. |