Изменить размер шрифта - +
Шотландское виски было превосходно и мягко скользнуло внутрь. «Что это за загадочная „Вирсавия“?» — думал он.

Рафаэлла, которую никакая жажда не могла заставить отведать такой дряни, как имбирное пиво, делала вид, что пьет, чмокая губами у края бокала. Она почти физически ощущала могучую хватку Оливера, его абсолютную веру в себя и в собственную способность добиваться чего угодно. Ей и прежде доводилось встречать людей с подобной аурой, но ни один из них не производил впечатления столь безжалостного человека. Родди Оливер внушал Рафаэлле настоящий ужас, и она старалась сидеть неподвижно, чтобы, не дай Бог, не привлечь его внимания к себе. Интересно, что сейчас в голове у Маркуса? Никогда в жизни она не чувствовала себя так нелепо. Мороз пробежал у нее по коже.

— Бертран что-то знал о «Вирсавии». По крайней мере делал вид, что знает. Я рассчитывал, что вы мне что-нибудь расскажете об этом: о них, о нем или что-то в этом роде. Если сочтете целесообразным, разумеется.

— Надо думать, вы держали меня за идиота. Кто-то охотится на Джованни, жаждет его смерти. Пусть себе — мне наплевать. Он наглец, прыщ на заднице. Возомнил, что всесилен, Богом себя считает. А на деле, пока существует «Вирсавия», он фактически ноль. Но — просто для поддержания разговора — я кое-что вам все-таки скажу, мистер Девлин. Вы ведь наверняка знаете про голландцев и про эту зверскую женщину — Тюльп, так? Она в вас и стреляла. Кстати, она была первой в своем деле до того, как подрядилась на эту работу. Потом перебралась в Нью-Йорк. Так что, похоже, тот или те, кого вы ищете, именно там, в Нью-Йорке. Могу поспорить, мистер Девлин, вы наверняка задавались вопросом, почему и как отравились те голландцы. Откуда взялся яд? Сами они его выпили или… Вопросов много, но не об этом сейчас речь. Странное имя «Вирсавия», не так ли? Каково его происхождение, как вы думаете?

— Вирсавия из Библии? Жена Давида?

— Неплохо. Для некоторых тут кроется, возможно, глубокий символический смысл, но есть и нечто более современное, по крайней мере не из библейских времен. Вы любитель искусства, мистер Девлин? Судя по вашей реакции — нет. Так станьте им, сэр, и многое сразу прояснится. Теперь можете идти. Полагаю, что очень скоро вы исчезнете из Лондона. По всей видимости, направите свои стопы на юг. Даму вы тут оставляете?

— Нет, она поедет со мной.

— Жаль. — Оливер не встал из-за стола. Кивнув Маркусу, он произнес: — Если решите уйти от Джованни, для вас найдется работа в моей фирме. Спокойной ночи, мистер Девлин. Мы вряд ли увидимся снова.

Не проронив ни слова, они сели в такси и поехали к себе в отель «Беннингтон». Никогда еще Рафаэлле не было так холодно.

 

Апрель, 1990 год

 

Багажа у нее не было, зато была кредитная карточка с весьма внушительной суммой. Она выпила подряд три стакана воды, все это время глядя на свое отражение в маленьком зеркале ванной, и наконец решила, что надо себя хорошенько порадовать. Надо, черт возьми, почувствовать себя человеком, хватит относиться к себе как к жалкой пропойце. Сколько можно, довольно! Она заказала такси и направилась к веренице шикарных магазинчиков вдоль Родео-драйв. Вот что ей сейчас нужно — во-первых, «поправить» здоровье, во-вторых, приодеться. Но больше ни капли спиртного. Она вспомнила о Томми Ибсене, но на этот раз без сожаления.

Стояла жара градусов под сорок, и она забежала в первый попавшийся бутик. Шикарная одежда. Сильвия сразу почувствовала себя как дома. Продавцы, учуяв выгодную клиентку, облепили ее со всех сторон, предлагая шампанское, расхваливая модные платья: пожалуйста, выбирайте, а если что-то понравится, наши манекенщицы немедленно продемонстрируют приглянувшийся вам фасон.

Быстрый переход