— Я готов, лейтенант. — Эта женщина, наверное, просто глупа. Все равно, надо быть осторожнее — глупые люди тоже бывают опасными. — Так какие у вас вопросы?
— Видите ли, сэр, вы были в списке приглашенных, но не явились. Конечно, я рада за вас, но почему вы не пришли? Были ли какие-нибудь угрозы, которые остальные ваши коллеги не восприняли серьезно, или что-нибудь в этом роде?
— У меня страшно болел живот. Пришлось даже вызвать врача. Он сказал, что это от низкой гравитации. Мне повезло, что я так плохо переношу Луну.
— Да, действительно повезло… У вас нет никаких предположений — кто мог это сделать? И зачем? У Клуба были враги?
— Лейтенант Есилькова, — сурово, но вежливо перебил ее аль-Фахд (таким тоном он обычно разговаривал со своими скаковыми лошадьми, когда они не слушались), — вы не имеете права задавать подобные вопросы. Это дело спецслужб тех стран, чьими гражданами являлись погибшие. Вы должны понимать, что не можете проводить это расследование.
«Читай: не суйся, куда не просят, или окажешься в концентрационном лагере в Северном Йемене».
— Да-да, вы правы, — смущенно сказала Есилькова, пряча записную книжку в карман. — Это работа для более солидных организаций. Простите, что отняла у вас время.
— Ничего, ничего. Извините, может, я был немного резок, но эта ужасная трагедия…
— Я понимаю. — Есилькова направилась к двери. — Еще раз прошу прощения за беспокойство.
И она торопливо вышла, прикрыв за собой дверь.
Минуту спустя телохранитель аль-Фахда сказал:
— Извините, сэр, но эта женщина оставила свой дурацкий дипломат… — И он взялся за ручку.
Стены отеля дрогнули от мощного взрыва…
Когда Есилькова зашла за ним, чтобы вместе пойти поесть, он даже не сообщил своей секретарше Эчеверии, где его искать, если он кому-нибудь понадобится.
Но Элла Брэдли нашла его. Сэм сидел с Есильковой за столиком уличного кафе. Они ели пиццу.
Большая шестиместная машина плавно и почти бесшумно остановилась у тротуара, из нее вылез темноволосый мужчина ростом примерно с Йетса, но не такой широкоплечий. Он обошел машину и открыл заднюю дверь со стороны тротуара, затем галантно помог выйти Элле Брэдли. Йетс понял, кто этот брюнет, по покрою костюма. Он сказал Есильковой, которая сидела спиной и не видела подъехавшей машины:
— Оглянись-ка. Если это не Пек Смит с Эллой, то могу спорить, что это Тейлор Маклеод собственной персоной.
Есилькова обернулась и сказала с набитым ртом:
— Это не Пек Смит.
— Так я и думал, — заметил Йетс и нарочито зевнул, искоса глядя, как Элла и ее кавалер приближаются к столику.
Элла поздоровалась, светски улыбаясь, словно на приеме в каком-нибудь посольстве. Йетс в упор рассматривал ее приятеля. У него были прямые черные волосы, холодные серые глаза и удлиненное лицо — настоящая копия переселенца с «Мейфлауэра».
— Здорово, Элла, как дела? — спросил он, даже не приподнявшись с места. Есилькова молча кивнула, прожевывая очередной кусок пиццы.
— Сэмюэл Йетс, Соня Есилькова, позвольте представить Тейлора Маклеода. Вы не будете возражать, если мы присоединимся к вам?
Ах, какие мы теперь стали вежливые.
— Пожалуйста, — ответил Йетс, радушно указывая на свободные пластиковые стулья.
Маклеод пожал ему руку.
— С нетерпением ждал встречи с вами, инспектор. — Он слегка картавил. — Элла и Пек рассказывали о вас что-то невероятное.
— Когда происходят невероятные события, появляются и невероятные слухи. |