Когда диспетчер закончил, Кендрик уже завел машину, включил огни и сирену, и ответил, что вызов принят.
Машина сорвалась с места и, визжа шинами, понеслась к месту преступления.
— Держи свою задницу, — сказал Кендрик.
— Все подразделения в нашей зоне должны туда прибыть, — прокричала она сквозь сирену.
— Мы приедем первыми. Что, возбудилась, вишенка?
Она постаралась сохранить суровое выражение лица.
Он присвистнул. — Первый день на работе и уже задержание. А ты счастливая.
Диспетчер продолжал сыпать по рации обновленными данными, когда Кендрик рванул руль, и машина, взвизгнув тормозами, остановилась перед домом.
Они вышли из машины. Кендрик задержался, чтобы достать дробовик. Уэнди вытащила свой «Глок», с трудом пытаясь успокоить дыхание, и, пригнувшись, побежала к входу.
Они громко постучали и сделали шаг назад.
— Полиция!
Дверь открылась, и пожилая женщина, опирающаяся на трость, жестом пригласила их войти.
— Он ушел, как только вас услышал, — сказала она.
— Куда он ушел? — спросила Уэнди.
— Наверх, — ответила женщина.
— Погоди секундочку, новенькая, — сказал Кендрик. — Мэм, вы ранены? Он вас порезал?
— Он ударил мне ножом сюда. Видите?
Лицо Кендрика побагровело.
— Сейчас уже лучше. Мне не больно. Я упругая.
— Куда он пошел, мэм? — спросила Уэнди.
— Я же сказала, он ушел через потолок в свой вертолет.
За спиной у них с визгом притормозили другие машины, из которых высыпали копы.
— Пустая трата времени, — пробурчал Кендрик.
— Налить вам молока, офицер? — спросила его женщина.
Появился сержант Макэлрой, поговорил несколько минут с женщиной, сжав кулаки, и сообщил диспетчеру, что вызов ложный.
— Поздравляю, Шерлок, — сказал он, ткнув Уэнди пальцем в грудь. — Ты поймала своего первого преступника.
Остаток своего первого дня она потратила на заполнение рапорта об инциденте, в трех экземплярах.
* * *
Чистые и порозовевшие, в зеленых больничных пижамах, выжившие сидели в гостиной и с жадностью поглощали равиоли и спагетти с фрикадельками, разогретые в жестяных банках. Запивали прямо из бутылок красным вином, которое до конца света считалось довольно дорогим удовольствием. Душ смыл с них накопившийся за последние несколько дней запах страха, и они снова почувствовали себя людьми.
Когда время подошло к шести, они хором начали отсчет. Дошли до нуля, но ничего не произошло. Выжившие уставились на потолок, надежда на их лицах сменилась разочарованием.
— Облом, — сказал Тодд.
Внезапно флуоресцентные лампы заморгали, непривычно ярко.
Выжившие изумленно охнули, а потом возликовали.
— Леди и джентльмены, я принес вам цивилизацию, — сказал Сержант.
— Фантастика, — сказал Этан. — Вполне нормально.
— Насколько хватит электричества? — спросила Энн.
— Мы подали электричество только в эту часть этажа — гостиная плюс отделения патологии, здоровья мозга, акушерства и гинекологии, администрация медперсонала и все наши комнаты.
— На сколько нам хватит?
— Генератор работает на дизеле, как «Брэдли». Если заправим машину, топлива на производство энергии у нас хватит дней на сорок, если будем пользоваться им по часу в день.
— Попробую зарядить мобильник, — сказал Этан.
— Вряд ли связь работает, — сказал Пол. |