Изменить размер шрифта - +

— В силу каких причин?

— Скажем, он мне завидовал.

— Завидовал вашим успехам в учебе?

— В том числе.

— Мистер Стоу, это вы убили Хьюга Рестона, чтобы отомстить ему?

— Нет. Десять лет назад я, может быть, и сделал бы это. Но не теперь. Все это в прошлом…

— Не знаю, поверите ли вы мне, мистер Стоу, но я от души желаю, чтобы ваши слова оказались правдой, — искренне сказал инспектор.

Когда Мак-Хантли проезжал мимо мэрии, ему вдруг пришло в голову выяснить, что стало с Эльспет Кэлмингтон. Оставив машину на стоянке, он отправился в бюро записи актов гражданского состояния. Там его встретил Алистер Легберн, чемпион района по метанию копья. Он принес инспектору из архива старые рабочие журналы и стал смотреть, как тот роется в них; Алистеру было немного грустно оттого, что инспектор не обратился к нему за помощью, а искал нужные записи сам.

И Дугал нашел: «Эльспет-Мэри-Фиона Кэлмингтон, род. в Калландере 5 янв. 1926, вышла замуж 12 марта 1945 г. за Хьюга-Чарльза-Лионела Рестона».

Мак-Хантли с бьющимся сердцем плюхнулся на сиденье машины. Есть! Он знает убийцу Хьюга Рестона и Ангуса Камбрэ!

Он помчался в участок, чтобы поскорее позвонить Копланду и сообщить о своем открытия.

На пороге он застыл как вкопанный: в лице Мак-Клостага произошли заметные перемены. Местами оно было пунцовым, нос распух и блестел.

— Черт возьми, сержант, что Это с вами?

— Ничего. А что такое?

— Ваше лицо…

— Небольшая перепалка.

— А именно?

— У нас с Тайлером возникли разногласия по одному внеслужебному вопросу.

— А что это вы прячете за спиной?

— Бутылку… Обычную бутылку.

— А в ней, случайно, не виски?

— Как вы догадались, инспектор?

— Мак-Клостаг, вы что, издеваетесь?

— Нет, я всегда уважал начальство… Видите ли, эту бутылку мне преподнес Тайлер, признавший свою неправоту по поводу проигранного пари.

— Ах, так вы с ним еще и играли? Что вы за человек, сержант?

— Шотландец, сэр.

— А где сейчас ваш друг Тайлер? Патрулирует?

— Не совсем…

— Что значит — не совсем? Где он?

— Э-з-э… В моей комнате.

— И что же он там делает?

— Отдыхает.

— В такое время?

— Но ему очень нужен был отдых.

Уже не слушая, Мак-Хантли бросился на лестницу, ведущую наверх, и распахнул дверь комнаты, где отдыхал Тайлер. У него вырвалось удивленное восклицание.

Сэм лежал одетым на кровати; Имоджен Маккартри прикладывала к его лицу влажные компрессы.

— Что вы здесь делаете, мисс?

— А! Здравствуйте, инспектор. Я помогаю Сэму прийти в себя.

— Вы что, записались в медсестры?

— Нет, просто Сэм — мой давний друг. Я попала сюда случайно. Проходила мимо и заметила этих джентльменов в самый разгар их беседы… Вы меня знаете, инспектор: я хотела было вмешаться…

— Не может быть! — съязвил он.

— Я получила отличный удар левой, предназначавшийся Мак-Клостагу, а когда упала — эти джентльмены прервали бой и оказали мне помощь. Я плачу им тем же, как видите.

— Невероятно! Полицейские подрались между собой из-за бутылки виски! А к тому же, еще и сшибли с ног даму прямо в участке… Правда, в ее возрасте ей уже не следовало бы предаваться подобным забавам… Если обо всем этом узнает высокое начальство — я представляю его мнение о калландерских блюстителях порядка и об их друзьях! Вам что, нравится избивать друг друга? Тайлер, я к вам обращаюсь!

Тот с трудом поднялся на ноги, опираясь на руку Имоджен.

Быстрый переход