Изменить размер шрифта - +
Роджер вместе с сержантом пересекли комнату. Осборн ожидал их в дверях своего кабинета. Пил представил Веста. Мужчины пожали друг другу руки и Осборн сказал стюарду:

— Билл, закройте дверь и никого не пускайте, пока я не открою их сам снова.

Кабинет был небольшим. В одном углу стояло бюро с задвижным верхом, во втором — книжный шкаф и несколько ящиков с документацией. У Роджера сложилось впечатление, что у генерального директора, высокого улыбающегося человека, было что-то на уме. Но сначала директор, которого звали Дин, предложил выпить.

— Игра понравилась? — спросил он.

— Исключительно, — ответил Роджер.

— Мальчики сегодня были в ударе, — заметил директор, закуривая. Рука у него слегка дрожала. Осборн облокотился на бюро, держа в руках бокал. — Да, они сейчас в превосходной форме, — продолжал он. — Э-э, мистер Вест!

Он замолчал. Роджер улыбнулся.

— Скажите, у вас были особенные причины посетить нас сегодня? Я заметил, что полиция дежурила у турникетов, внимательно приглядываясь к публике.

— Неужели вам никогда не приходилось слышать о карманных воришках? — небрежно спросил Вест.

Дин недоверчиво спросил:

— И из-за этого вы лично сюда приехали? Я знаком с местным инспектором, но он меня не предупредил о намечавшемся полицейском рейде. А обычно он всегда это делает, когда полиция намеревается дать бой карманникам.

— А вы знаете какие-нибудь другие причины для нашего появления? — спросил Роджер.

Дин и Осборн обменялись взглядами.

— По правде сказать… — начал Дин.

— Знаем, — напрямик ответил Осборн. — Конечно, мы можем ошибаться, но один из наших мальчиков пропал.

— Один из мальчиков? Вы имеете в виду футболистов?

— Не совсем, — сказал Осборн. И Роджер понял, что управляющий был не менее обеспокоен, чем генеральный директор. — Это наш младший тренер, Мейдмент. Он у нас проработал не очень долго. Наш старший тренер не справляется с таким громадным объемом работы. Мы стали подыскивать ему помощника. Мейдмент подошел. Прекрасные рекомендации, замечательный специалист, но…

— Он исчез, — сказал Дин. — Я просто себе места не находил от злости, когда услышал об этом. — Осборн задумчиво потер подбородок и сказал:

— Он был здесь во вторник днем на прошлой неделе. После этого мы о нем больше ничего не слышали. Я сам поехал к нему домой — не мог понять, почему он не отвечает на телефонные звонки. Обнаружил, что дом заперт и как будто находится под наблюдением полиции. — Осборн подмигнул. — Ваш страж, казалось, был заинтересован моей персоной, пока я ему не представился. Ну а он сам любитель футбола. Его дом находится в Харлингхэме, неподалеку от…

— Кент-стрит? — заинтересовался Роджер.

— Значит, вам кое-что известно об этом деле, инспектор? — вкрадчиво спросил управляющий.

— История дома на Кент-стрит мне известна во всех подробностях… Сколько времени он прожил на этой улице?

— С тех пор, как получил у нас работу, — ответил Осборн.

— А его старого адреса у вас нет?

— Уверен, что в архиве найдется. Хотите его узнать?

— Прошу вас.

— Есть ли что-то против данного дома на Кент-стрит? — напряженно спросил Дин.

— Вы можете назвать его пристанищем гангстеров, — спокойно ответил Роджер, пока Осборн просматривал какие-то бумаги в одном из ящиков.

— Как он выглядел? Этот ваш тренер, я имею в виду.

— Ну-у… — начал Дин.

Быстрый переход