Изменить размер шрифта - +
— Небось, силишься доказать, что паровая машина есть творение ангелов Небесных и основана на гармонии? Интересно.

— Не совсем так, — отзывается Доррин, сумев удержаться от тяжелого вздоха. — Речь тут идет вовсе не о машине, а об основополагающих понятиях. Тех самых, ссылаясь на которые, ты силишься убедить совет снова сослать меня куда-нибудь на задворки мира.

— Я вовсе не хочу изгонять тебя, сын. Я просто хочу, чтобы ты вернулся на стезю порядка.

— А я на нее и вернулся.

Рослый маг вскидывается, но сдерживается и заставляет себя выслушать сына.

— Мне было над чем подумать. И время имелось, и обстоятельства к тому подталкивали. Так вот, ты, похоже, упускаешь из виду некоторые факты. Во-первых, это я остановил Джеслека. А во-вторых, я по-прежнему остаюсь Черным. Вокруг меня нет даже намека на хаос, и ты прекрасно знаешь, что это не ложь.

— Неумышленно заблуждаться — вовсе не значит быть правым.

— Конечно, ошибиться может каждый, но у себя в Южной Гавани мы строим нечто прочное, основательное и бесспорно основанное на гармонии. И ты должен дать нам возможность осуществить задуманное.

— Зачем? Чтобы позволить тебе сбить с пути истинного еще больше людей?

— А может быть, существует третий путь? — произносит вошедшая Ребекка. В руках ее поднос с двумя стаканами, один из которых она предлагает сыну.

— Спасибо, мама, — говорит Доррин с легким поклоном.

— Почему бы Совету не предоставить Южной Гавани права самостоятельного поселения? — продолжает мать. — Пусть Доррин и все желающие к нему присоединиться живут там по-своему и разрабатывают свои машины. Это даст нам возможность оценивать изобретения Доррина и уменьшит опасность совращения, которого ты, Оран, так боишься.

— С чего ты взяла, что это сработает? — интересуется маг воздуха.

— Полной уверенности, конечно, нет, — соглашается Доррин, — но это всяко лучше, чем уступить Отшельничий Белым или во что бы то ни стало цепляться за прежний уклад, в то время как Фэрхэвен будет укреплять свою власть над всем миром.

— Оран, он ведь дело говорит! Совет поднимал те же самые вопросы.

— Но машины?..

— Может быть, все-таки заглянешь сюда? — говорит Доррин, поднимая рукопись.

— Ладно! — жест Орана таков, словно он отмахивается от них обоих. — Обещаю прочесть твою писанину и подумать над прочитанным. Но ничего больше.

— Я бы тоже хотела почитать, — заявляет Ребекка.

Оран берет второй стакан, делает глоток и просит:

— Расскажи мне о своей подруге.

Доррин допивает сок и смотрит на стакан так, словно не способен поверить, что там уже пусто. Даже напряженность момента не помешала ему наслаждаться давно забытым вкусом.

— Я могу принести целый кувшин, — смеется Ребекка.

— Ее зовут Лидрал. Мы встретились возле Фэрхэвена. Она помогла мне оттуда уехать, а потом сбывала кое-какие мои изделия. Родом она из Джеллико, занималась торговлей.

— Она из Белого купечества?

— Из вольных торговцев. Белые не жаловали ее семейство...

Вечер наступает раньше, чем Доррин успевает закончить свое повествование.

— Мне пора, — говорит он, заметив, что за окном темнеет.

— Возьми с собой соку, — говорит мать. — У меня приготовлена для тебя целая птица и даже баранья нога. Правда, для твоего хозяйства это совсем немного, но уж чем богаты... Постарайся не выдуть весь сок по дороге.

Доррин смеется. Ухмыляется даже Оран.

Набив сумы до отказа, Доррин пускается наконец в дорогу. Насвистывая, он едет по Главному Тракту на юг, туда, где его ждет «Черный Молот».

И Лидрал.

Быстрый переход