Изменить размер шрифта - +
А вслух сказала:

– Шинид, я сделала это не только для себя, но и для других. Понятно?

Шинид кивнула.

Они медленно побрели к калитке. Сад был очищен от мусора. Но в нем по-прежнему не росло ни одного цветка. Даже Фионе не хватило бы могущества заставить вырасти здесь хоть одну былинку.

Точно так же, как различить фигуру, застывшую возле розового окна в кабинете. Этот человек видел все, что происходило сегодня в саду.

Глава 19

Массивные чугунные плошки с горящим маслом ярко освещали внешний крепостной двор, и это немного успокаивало Фиону. Но все равно сердце у нее было не на месте. Такое тревожное предчувствие посещало ее нечасто, и пренебрегать им не следовало. Любой талант имеет свою обратную сторону – и из-за своей чувствительности Фиона никогда не могла ощутить полное спокойствие и комфорт.

– Сэр Гаррик, я вас умоляю!

Однако рыцарю не так-то просто было решиться отдать такой важный приказ в отсутствие де Клера.

– Миледи, я не могу рисковать, отправляя туда еще один отряд!

– Но их слишком мало!

Она была права, но Гаррик не очень-то доверял всяким провидицам и колдуньям. Однако на лице Фионы была написана такая искренняя тревога, что Гаррик не мог с этим не считаться.

– Вы предчувствуете, что на замок скоро нападут? Она кивнула.

– Боюсь, де Клер уже встретился с неприятелем.

– Да, мне тоже кажется, что им давно пора было вернуться, – озабоченно ответил рыцарь.

Фиона заметно побледнела, стараясь совладать с охватившей ее тревогой. Реймонду грозила смертельная опасность – теперь она знала это совершенно точно, но не могла ничего предпринять. Вряд ли Реймонд обрадуется, если Фиона перенесется туда при помощи чар, да к тому же ей не следовало оставлять без присмотра Шинид. Чародейку угнетало это ощущение своей беспомощности.

– Мы тратим драгоценное время на пустые споры! – раздраженно воскликнула она, и Гаррик попятился от волны жара. Чародейка перевела дыхание, чтобы немного успокоиться, и сказала: – Если даже я ошибаюсь, мы ничего не потеряем!

Этот довод показался Гаррику разумным. Он кивнул и окликнул начальника стражи, приказав ему удвоить число часовых и привести в замок тех людей, что жили под его стенами.

– Прихватите с собой как можно больше скота! – добавил он, обращаясь к солдатам.

– Но сперва позаботьтесь о людях! – вмешалась Фиона. Гаррик не стал ей возражать, хотя обоим было ясно, что в случае длительной осады в замке наверняка начнется голод. Фиона вышла на середину внешнего двора, не захваченную общей суматохой, и окликнула одного из рыцарей:

– Сэр Элрой! Соберите всех детей в главном зале!

Он кивнул и отправился выполнять приказ, а Фиона заметила в толпе Изольду. Оказывается, старуха еще не легла спать.

– Разбуди Коллин! Пусть приготовит на скорую руку что-нибудь для этих людей! Да постарайтесь раздобыть для них побольше одеял!

Изольда пошла за Коллин, а Фиона занялась женщинами и детьми, не позволяя им задерживаться во внешнем дворе и направляя в замок. Внезапно возле нее возникла Онора, а вместе с ней Мейри с младенцем на руках. Чародейка напряглась в ожидании новой порции ругательств и бессвязных обвинений.

– Чем мы можем помочь?

У Фионы вырвался вздох облегчения.

– Возьми детей и устрой их возле очага! – сказала она Оноре и тут же обратилась к Мейри: – Попроси Элдона принести в зал как можно больше дров. – Она показала на рослого англичанина и добавила: – Скажи, это я тебя послала.

Обе женщины с поклоном удалились, а к Фионе подошел повар Реймонда и спросил, что ему делать. Фиона подумала о том, что этот человек кормил во время походов целую армию. Благодаря его опыту и искусству Коллин вилланы, что поневоле оказались заперты вместе с ними в замке, не умрут с голоду.

Быстрый переход