– Премного благодарен, милорд, – ответил Коннал. Интересно, успеет ли он стать таким же стариком, как де Клер, пока кто-то из близких ему людей поверит в его силы и позволит ему стать мужчиной?!
Глава 24
Не спуская глаз со своей жены, Реймонд стоял возле Самсона и отдавал приказания Карверу:
– Нет, не нужно лишней тяжести. Я надену только нагрудник и наручи!
– Но, милорд! – испуганно вскричал оруженосец.
– Ты слышал, что я сказал? – Он по-прежнему смотрел на Фиону.
Она ласково улыбнулась. Сегодня де Клер оделся как ирландец – в меха и кожу. И хотя его одежда все же выделялась своей добротной выделкой, он смотрелся в ней так естественно, что у Фионы замирало сердце. Она и восхищалась Реймондом, и тревожилась за него. Отказавшись от тяжелых доспехов, он станет двигаться намного проворнее. Но с другой стороны, латы давно стали для него второй кожей.
– Может, все-таки объяснишь, что ты задумал? – Она обвела взглядом небольшое войско. Солдаты готовились к вылазке, как всегда, но чародейка чувствовала, что на этот раз они не вернутся, пока не выкурят из норы неведомых злодеев.
– Найти тех, кто старается разрушить все, что мы пытаемся построить.
Столь обобщенный ответ говорил сам за себя. Реймонд не хочет посвящать ее в лишние подробности, чтобы не тревожить понапрасну. Оставалось лишь положиться на судьбу и на его военную удачу. Но ведь де Клер всегда бился по законам рыцарской чести, неведомой для его коварных противников.
– Тогда возьми с собой Фаррела. – Фиона указала на пожилого ирландца, никогда не расстававшегося с луком и стрелами. – Он знает каждую пядь нашей земли.
Она окликнула Фаррела, и тот поспешил к своей госпоже. Когда ему объяснили, чего от него хотят, он без лишних слов вскочил на круп лошади за спиной у Карвера, оруженосца де Клера.
Чародейка отошла в сторону, остановила служанку, спешившую мимо по своим делам, и прошептала что-то ей на ухо. Девушка бегом отправилась в замок, а Фиона снова обернулась к мужу. Ее лицо оставалось совершенно непроницаемым, когда Реймонд наклонился в седле, чтобы поцеловать ее на прощание. Только пальцы, крепко вцепившиеся в его широкие плечи, выдавали снедавшую ее тревогу.
– Не спускай глаз с Шинид, – шепнул он, легонько целуя ее в щеку. – И мне было бы спокойнее знать, что у тебя тоже есть оружие.
– Я и так нахожусь под защитой, Реймонд. Не бойся за меня.
– Придется положиться на твои чары! – невесело улыбнулся он. – Жаль, что я не могу остаться с тобой!
– Найди этих мерзавцев! Только ты можешь это сделать! Пусть за все заплатят сполна!
– Ах, любимая, твои речи заставляют меня рваться в бой! – грозно зарычал де Клер и хотел было поцеловать ее еще раз, но Фиона каким-то чудом вывернулась из его объятий. Доблестный рыцарь опешил, глядя на свои пустые руки. Тем временем во двор успела вернуться давешняя служанка. Фиона взяла у нее длинный кусок темно-изумрудной ткани и расправила перед Реймондом. Затем решительно сняла с него простую темную накидку, бросила ее служанке и накинула на Реймонда свой плащ, закрепив с помощью большой серебряной броши с сапфирами и жемчугами. Реймонд узнал тот самый плащ, что был на ней в день их свадьбы.
– Фиона, это же твое!
– Все мое равным образом принадлежит и тебе, любовь моя! Когда-то его носил мой дед, – добавила она вполголоса, так, чтобы мог слышать один Реймонд. – Мама говорила, что он был великим волшебником. Самым могучим и самым щедрым из посвященных. Он мог призвать дождь, когда земля страдала от засухи, и переносил с места на место целые дома одним мановением руки. – Чародейка посмотрела на де Клера и украдкой усмехнулась: его совершенно заворожила эта история. – Его зачарованный меч всегда был готов прийти на помощь униженным и оскорбленным, и мама видела, как он ловит стрелу прямо в воздухе!
Де Клер ошалело хлопал глазами, не зная, что и сказать. |