Изменить размер шрифта - +

     Удовлетворенный слуга бесшумно удалился.

— Он вместо экономки? — раздумчиво произнесла Силия, делая глоток чаю. — У меня такое чувство, что вы… ты не очень высокого мнения о женщинах.

— Ну что ж, по крайней мере, в некоторых случаях без женщин не обойтись. — Его насмешливый вид не оставлял сомнений в том, что это за случаи. — У меня есть пара приходящих уборщиц. Но для ведения хозяйства я предпочитаю мужчин.

     Силия наклонила голову, чтобы скрыть проступивший на лице румянец, и спросила:

— И давно у тебя Патрик?

— Он достался мне вместе с пентхаусом. — Затем, не меняя тона, Флойд добавил: — Твоя осетрина остынет.

— А ты… не будешь есть? — неловко спросила она.

— Я поел пару часов назад, когда стало ясно, что ты еще просыпаться не собираешься.

     Силия машинально посмотрела на свое пустое левое запястье и спросила:

— А сколько сейчас времени?

— Половина пятого. — Флойд приподнял ее руку, на которой сверкнул огромный солитер, и спросил: — Не помнишь, что случилось с твоими часами?

— А я их носила?

— Да. Насколько я знаю, до сих пор ты с ними не расставалась. — Он отпустил ее руку и поторопил:- Ешь, а не то Патрик расстроится.

     Силия с аппетитом принялась за еду. Однако стоило поднять глаза, как она запнулась: супруг продолжал следить за каждым ее движением.

— Не отвлекайся, — отрывисто сказал он. — Должно быть, ты умираешь с голоду. С тех пор как тебя сбила машина, прошло больше суток.

     Она снова посмотрела на запястье.

— А я не оставила часы… вместе с кольцами?..

     Флойд покачал головой.

— Ты бы ни за что не оставила их. — Его смуглое лицо стало задумчивым. — Когда тебя доставили в больницу, при тебе не было сумочки. Ты не находишь это странным? Я думал, большинство женщин не расстается с этим предметом.

     Силия положила вилку и нож.

— Да, наверно…

— Я думаю, что к тому времени, когда таксист пришел в себя и выбрался наружу, твою сумку и часы уже украли. Ты оказалась в неприятном районе… Как по-твоему, что ты там делала?

— Понятия не имею. — Она вернулась к прежней теме и с любопытством спросила: — А почему ты так уверен, что я не оставила часы дома?

     Флойд поднялся, забрал поднос, поставил его на тумбочку и только потом ответил:

— Потому что родители подарили их тебе на совершеннолетие, и ты с ними не расставалась.

— Мои родители? — Внезапно в сердце воскресла надежда. — Где они…

— Умерли, — резко прервал он, садясь на место. — Погибли в авиакатастрофе в Мексике несколько месяцев назад.

— Ох… — Вместо печали она почувствовала странную сосущую боль. — Ты знал их?

     После невыносимо долгой паузы Флойд ответил:

— Да, знал.

— Расскажи мне о них, — жадно попросила Силия. — А вдруг это поможет мне что-то вспомнить? Где они жили?

     На сей раз пауза так затянулась, что женщина волей-неволей призадумалась, хочет ли Флойд, чтобы к ней вернулась память.

     Наконец он принял решение:

— Ладно, расскажу. — Лицо его напряглось, зеленые глаза почему-то потускнели.

Быстрый переход