Изменить размер шрифта - +

– Вы ошибаетесь, – парировал он. – Я искал вас с единственной целью. Если не ошибаюсь, оркестр заиграл вальс. Не окажете мне честь?

Джейн не могла сдержать улыбки, когда доктор Кэррингтон с поклоном подал ей руку и повел в центр зала, куда в этот момент устремились и другие пары.

Какой он непредсказуемый! Джейн, поминутно бросая на него быстрый взгляд из-под длинных ресниц, пыталась понять, чем ее так заинтересовал доктор Кэррингтон. Несмотря на его дерзость и полное отсутствие хороших манер, в нем было что-то такое, что делало его очень привлекательным. И ничего больше, подумала она, стараясь не обращать внимания на его руку, слегка поддерживавшую ее за талию.

Сегодня доктор был одет безукоризненно – вместо помятого сюртука и кое-как завязанного шейного платка элегантный вечерний костюм Джейн догадывалась, что внешний вид обычно не очень беспокоил его, но сегодня он продумал все до мелочей.

Да, он очень привлекательный мужчина, если не сказать больше, подумала Джейн. Интересно, что до сих пор удерживало его от женитьбы?

Вдруг ее лицо озарилось лукавой улыбкой – во всем виноват его неуживчивый характер, который отпугивает представительниц прекрасного пола! Интересно, задумывается ли доктор Кэррингтон о собственной семье хотя бы изредка или все его мысли обращены исключительно к пациентам? Как бы она поступила, если бы он сделал предложение ей, дочери графа Истбери?

Украдкой поглядывая на Джейн, Том пытался понять, почему он всегда отводил женщинам очень незначительную роль в своей жизни – быть средством удовлетворения желания, и только. Он был убежден, что обладает повышенным иммунитетом к проявлению нежных чувств, пока три недели назад супруги Найтли не пригласили его к себе на ужин.

Свой интерес к их гостье – леди Джейн – он старался объяснить тем, что она родственница Элизабет, но чем больше он узнавал эту столичную аристократку, тем больше проникался к ней симпатией.

Однако нужно быть полным безумцем, чтобы хоть на минуту предположить, что у их отношений есть будущее. Их союз невозможен из-за слишком большой разницы в социальном статусе и сословных предрассудков, и скоро их пути разойдутся навсегда. Но сейчас он отложил поездку к другу, чтобы увидеть леди Джейн хотя бы еще раз.

Мысль, что их пути никогда больше не пересекутся, так огорчила его, что он сбился с такта и наступил на ногу партнерше.

– Извините меня, леди Джейн, но я танцую крайне редко, вот и разучился, – виновато улыбнулся он.

– Что вы! Для человека такого роста вы танцуете с удивительной грацией, – возразила она, обрадовавшись, что между ними наконец-то завязался разговор, положив конец тягостному молчанию. – Я очень удивилась, увидев вас на балу. Вы ведь, если не ошибаюсь, собирались навестить друга в Вилтшире.

– Видели бы вы, как удивилась хозяйка бала, заметив меня среди своих гостей! Мне начинает казаться, что она не рада мне, – отметил доктор, усмехнувшись.

Джейн весело рассмеялась, из-за чего несколько дам, оглянулись и строго посмотрели на нее.

– Надеюсь, вы не расстраиваетесь из-за этого? – спросила она.

– Напротив! Я только испугался, не лишилась ли она дара речи. А то мне пришлось бы заняться ее лечением прямо на балу! – взглянув на Джейн с озорной улыбкой, сказал доктор.

За легкой беседой они не заметили, как умолкла музыка. Доктор отвел ее к Генриетте, и Джейн была разочарована, что он не пригласил ее на следующий танец. Оглянувшись, она с грустью увидела, что он вежливо поклонился какой-то хорошенькой девушке и повел ее в центр зала.

Увидев, что доктор танцует с другой, Джейн, воспользовавшись тем, что Генриетта разговаривала со своими соседями, решительно встала и направилась к открытому окну, чтобы подышать свежим воздухом и прийти в себя после внезапного приступа ревности.

Быстрый переход