Вряд ли Кри Бега поверит в отсутствие голоса, не испытав на нем набор инструментов. Как же заставить его поверить? Неужели он не видит, что пленник не может сказать ни слова?
Впервые после высадки с «Ярла Шаннары» и похода к Погребенному Замку Бек пожалел, что отдал Феникс–камень. Если бы он оставил талисман себе, а не подарил Арену Элессдилу, побег не представлял бы никакой трудности, несмотря на веревки и цепи. Возможно, Король Серебряной реки имел в виду именно этот случай. Вероятно, он предвидел такую ситуацию и подарил Беку талисман, способный освободить его из плена. Мысль о том, что он по собственному желанию отказался от шанса на спасение, чрезвычайно расстроила Бека, и он постарался как можно быстрее избавиться от нее.
Пользуясь отсутствием кляпа, Бек несколько раз глубоко вздохнул, стараясь успокоиться. Но сердце все еще бешено колотилось в груди. Бек взглянул на разложенные на полу лезвия и быстро отвел глаза. Он был сильно напуган. Он ощутил слезинки в уголках глаз и с трудом удержал их, не позволив им скатиться по щекам. Мвеллреты наблюдают за ним. Они ждут от него именно этого. Тюремщики доложат Кри Бега о его слезах, и он сочтет Бека совсем слабым. Это лишний козырь в руках врага.
Бек снова перебрал в уме все имеющиеся возможности, но ничего нового придумать не смог. Любой вариант побега казался невозможным. Ему придется отвечать на вопросы Кри Бега. Остается надеяться, что он сможет написать несколько слов до того, как страшные инструменты пойдут в ход, чтобы убедиться, что пленник не притворяется. Бек надеялся, что сторожа снимут с него веревку и цепь — по собственному побуждению или по его просьбе. В таком случае у него появится шанс сбежать. План был явно слабоват, плохо разработан и не учитывал многих деталей, но ничего другого Бек придумать не смог. Его надежды были подобны крошечным лоскуткам, и он цеплялся за них, как за остатки цветного пояса, когда–то яркого, а теперь изношенного и ветхого.
«Это нечестная игра», — подумал Бек. Он ожидал совсем другого от экспедиции в эти земли. Все обещания обратились в пыль. Слезы все–таки потекли по щекам, оставляя извилистые дорожки. Бек опустил голову, чтобы скрыть свою слабость.
Вдруг послышалось звяканье щеколды, звук открывающейся двери, скрип петель. Бек поднял голову, ожидая увидеть Кри Бега. Но никто не появился. Дверной проем черной дырой открывал проход на палубу, не освещенную ни единым огоньком. «А ведь на палубе горели огни, когда Кри Бега выходил из кладовой», — тревожно подумал Бек.
Мвеллреты на мгновение застыли от неожиданности. Потом тот, кто стоял ближе всех к двери, достал из–под складок накидки короткий меч и выглянул наружу. Он неподвижно стоял в проеме и вглядывался в темноту. Все было тихо. Мвеллрет медленно и осторожно закрыл дверь, петли громко заскрипели в напряженной тишине, щеколда с лязгом опустилась на место. В следующее мгновение погасла свеча, стоявшая рядом с Беком, и комната погрузилась в темноту, только слабый лунный свет пробивался в единственное окошко и создавал таинственные густые тени. По прохладному ветерку, задевшему его кожу, Бек догадался, что мимо него кто–то быстро пробежал. В полнейшей тишине ближайший из мвеллретов захрипел от удара и упал на пол. Двое других тревожно зашипели, потом оба стали от кого–то отбиваться, отскочили через всю комнату к противоположной стене. Беку удалось мельком увидеть силуэт их противника — огромная, закутанная в плащ фигура, двигавшаяся со скоростью и ловкостью болотного кота. Вот один из мвеллретов упал на пол, за ним и другой остался лежать бесформенной грудой.
Бек оцепенел. Этого не может быть.
Первый из мвеллретов вскочил на ноги и устремился на помощь своим сообщникам, в тусклом лунном свете блеснуло лезвие меча. Раздались звуки борьбы, потом хрип. В следующее мгновение мвеллрет, шатаясь, шагнул назад с торчавшим из груди мечом. |