Изменить размер шрифта - +
Он чувствовал себя загнанным в ловушку и обреченным, но не мог решиться бросить провидицу на произвол судьбы.

— Нет, Арен. Здесь только ты и я.

Девушка впервые назвала его по имени, и Арен поразился глубине чувства, возникшего в его душе. Она произнесла его так, как будто устанавливала между ними особую связь, наподобие той, что соединяла ее с друидом. Это одновременно привлекало его и отталкивало.

— Я не могу идти с тобой, — поторопился отказаться Арен, боясь, что она услышит дрожь в его голосе.

Райер ничего не ответила, просто села рядом и заглянула в его глаза. Арен, не в силах выдержать ее взгляд, принялся осматривать город, многие мили обломков и мусора; этот вид как в зеркале отражал смятение его чувств.

— Мой брат был прав, отправив меня в экспедицию, — произнес он, обращаясь к разоренному городу, но в то же время, стараясь убедить собеседницу. — Он знал о моей слабости, понимал, что мне будет трудно выжить…

— Твой брат ошибался, — прервала его девушка.

Арен обернулся, удивленный горячностью ее тона.

— Мой брат…

— Твой брат ошибался, — повторила она — Относительно экспедиции. Относительно Странника. И тем более относительно тебя.

Арен глубоко вздохнул и медленно выдохнул, чувствуя в себе глубинные изменения, с которыми он не мог примириться, но и игнорировать их тоже не мог. Мог ли он выполнить ее просьбу? Мог ли он найти в себе решимость, какой, несомненно, обладала эта девушка? Арен никак не мог отделаться от этих безумных мыслей. Что–то в глубине его души откликалось на мольбу Райер о помощи и заставляло его игнорировать все разумные возражения.

— Я не уверен, что смогу тебя защитить, — шепотом возразил Арен, все еще колеблясь.

Но вдруг какой–то едва различимый посторонний шум привлек его внимание. Арен испуганно замер. Провидица вопросительно посмотрела на него. Арен поднялся и выглянул из укрытия, Райер держалась рядом. Звук шел из лабиринта. Оттуда показались десятки маленьких, не более двух футов высотой, металлических механизмов, которые с шорохом катились между извилистых стен. Эти механические существа различались между собой и выполняли различные функции. Одни тащили тела убитых мвеллретов, ухватив их клещами за лапы, и складывали на металлическом полу, откуда те падали вниз через автоматически открывающиеся люки. Другие пускали в ход специальные инструменты, встроенные прямо в их корпуса, и ликвидировали следы огненных снарядов на поверхности лабиринта. Остальные чистили и скоблили стены, придавая им первоначальный вид, как будто здесь ничего не случилось. Вся работа заняла меньше часа; механизмы сновали, как мыши, поблескивая металлическими корпусами, общаясь друг с другом едва слышными щелчками и тихим жужжанием. Едва закончив работу, маленькие существа построились в шеренгу и исчезли в приоткрывшемся туннеле, как до этого в люках исчезли трупы мвеллретов. Эвакуация заняла всего несколько секунд.

Арен обернулся к Райер Орд Стар. После ухода механических существ он почувствовал такое облегчение, что слегка закружилась голова.

— Чистильщики, — сказал он, сделав жест в сторону ушедших механизмов. Словечко непроизвольно сорвалось с его языка, заставив улыбнуться.

Райер не ответила на его улыбку. Она молча показала рукой на что–то позади Арена. Он опасливо обернулся и увидел, что одно из существ, только что названных им чистильщиками, неподвижно замерло всего в трех футах за его спиной. Чистильщик ничего не предпринимал, он просто неподвижно сидел совсем рядом с Ареном. Его приземистый цилиндрический корпус покоился на многочисленных роликах; голова, представляющая собой полусферу, крепилась к туловищу крепкими пружинами. Короткие тонкие антенны торчали из головы в разные стороны, а с двух сторон крепились две ручки, каждая размером примерно с палец.

Быстрый переход