Тамис подошла поближе к Квентину:
— Кажется, он исполняет роль приманки. Вряд ли он здесь один. Остальные должны быть поблизости, где–то за деревьями. Он не может так спокойно оставаться на виду, не имея прикрытия за спиной. Он только проверяет нашу реакцию на свое появление. Нельзя давать ему повода для опасений.
После таких рассуждений Тамис не спеша поднялась и пошла к тому месту, где стоял пришелец. Она опустила руки вдоль тела и не прикасалась к оружию. Квентин услышал, как девушка приветствовала гостя на языке эльфов, но, не получив ответа, попробовала другие диалекты. Никакой реакции. Тогда Тамис перешла на наречия Южных Земель. Тот же эффект. Она испробовала несколько вариантов наречий троллей, но и это не помогло.
Но вот незнакомец вдруг что–то произнес. Когда он приоткрыл рот, стало видно, что его зубы не белые, а блестят, как полированная медь. Его речь звучала грубо и неразборчиво, и Квентин не разобрал ни слова. Тамис тоже выглядела растерянно.
— Постойте, постойте, — вмешался Панакс и подошел поближе. — Думаю, он говорит на языке дворфов, на древнем наречии. Я попробую поговорить с ним.
Он заговорил с незнакомцем, делая большие паузы и произнося некоторые слова по несколько раз. Пришелец долго прислушивался и, наконец, что–то ответил. В таких упражнениях прошло несколько минут, потом дворф обернулся к своим компаньонам:
— Кое–что я понимаю, хотя и не все. Думаю, он не будет возражать, если вы подойдете поближе.
Панакс продолжил разговор с незнакомцем, а Квентин, Киан и Виэ подошли к Тамис и встали вокруг.
— Он называет себя ринджи. Их народ живет в деревнях у подножия гор, что виднеются вдали. Они уроженцы здешней местности и обитают здесь много веков. Занимаются охотой, и он тоже из группы охотников, которые обнаружили нас ночью. — Панакс глянул на Тамис. — Ты права, он здесь не один. Остальные ринджи неподалеку, не знаю, сколько их, но догадываюсь, что они нас окружили.
— Спроси, не видели ли они еще кого–то кроме нас, — предложила Тамис.
Панакс произнес несколько слов, потом выслушал ответ.
— Он сказал, что никого не видел. И еще он хочет знать, что мы тут делаем.
Последовал еще один диалог. Панакс рассказал, что они пришли сюда в поисках сокровища, спрятанного в руинах мертвого города. Ринджи оживился, его речь сопровождалась жестами и ворчанием. По его словам, в руинах нет никаких сокровищ, город очень опасен, металлические чудовища могут разорвать их, а огненные стрелы выжгут глаза пришельцам. Еще он сказал, что у города есть глаза повсюду, и никто и ничто не может остаться незамеченным, кроме ринджи, которые знают, как спрятаться.
Квентин и Тамис обменялись взглядами.
— А как ринджи прячутся от членистоногих? — спросила Тамис.
Дворф перевел вопрос и внимательно выслушал ответ. Потом смущенно попросил ринджи повторить. Пока они разговаривали, из–за деревьев постепенно появились другие ринджи. Сначала в отдалении мелькнули лица, потом один за другим подошли охотники и окружили небольшую компанию. Квентин с опаской осмотрелся. Пришедшие явно превосходили их по численности и не оставляли никакой надежды на бегство. Он с трудом удержался, чтобы не взяться за рукоять меча, но полагаться на оружие в данном случае было бы глупостью. Наконец Панакс откашлялся и заговорил.
— Он сказал, что ринджи — это часть земли, и они знают, как раствориться в ней. Никто не сможет их обнаружить даже на окраине города, если они как следует замаскируются. Еще он сказал, что они сами никогда не ходили в руины. Не уверен, что все правильно понял. Даже надеюсь, что ошибся. Он говорит, что они охотились на железных собак, ставили для них ловушки. По–видимому, ловушки должны предостеречь этих тварей от охоты на ринджи. Он говорит, что железные собаки ловят ринджи и используют части их тел, чтобы сделать нечто, называемое ронками. |