Независимая комиссия по разбору жалоб на действия сотрудников полиции расследовала причины стрельбы и раскритиковала детектива-сержанта Блэка за поспешные и необдуманные действия, а также за превышение допустимой самообороны. Комиссия вынесла заключение, что он должен ответить за убийство. Однако служба уголовного преследования отказалась предъявлять обвинение на основании того, что жюри присяжных вряд ли осудит Блэка вследствие «представляемой угрозы» вышеуказанному офицеру, хотя детектив находился на расстоянии от мистера Джордана и был вооружен полуавтоматическим пистолетом девятого калибра, и, кроме того, открывать дело подобного рода не в интересах общества.
Полицейский Блэк, имевший право на ношение оружия, в ноябре был вызван в дом мистера Джордана в Ашингтоне (Нортумбрия), чтобы помочь коллегам при задержании. Перед этим было получено сообщение от соседей, что в доме происходит скандал: муж напал на миссис Джордан и угрожает их девятилетней дочери. Полиция окружила здание, и, когда Рори Джордан покидал дом через заднюю дверь, Блэк выстрелил ему в грудь. Джордан умер по дороге в больницу.
В заявлении, сделанном через своего поверенного, вдова Джордана Сара тридцати восьми лет сказала, что убийство мужа было незаконным и совершенно бессмысленным. "Полицейский должен получить пожизненный срок за то, что он сделал с моим мужем. Рори уже ничто не вернет, но я леденею при мысли, что детективу-сержанту Блэку сошло с рук убийство, хотя он представляет явную и очевидную опасность для общества. Он разрушил наши с дочерью жизни, но остался безнаказанным. Где же тут правосудие?"»
– Господи, – прошептала Бэт, закрывая веб-страницу на телефоне, словно захлопывая дверь.
Отмеряя до дома Элис Тил последние несколько ярдов, Бэт пыталась вообразить сценарий, при котором детектив способен оправдать выстрел в безоружного человека в саду его дома. Но так и не смогла ничего придумать.
5
Бэт на собственной шкуре испытала всю силу разочарования отца Элис Тил.
– Он стоял прямо передо мной, вот здесь, – показал он на пол, – где стоите вы, и сказал мне… – Он недовольно покачал головой. – Детектив-инспектор Фрейзер заявил: «Мистер Тил, я не успокоюсь, пока мы не найдем вашу дочь». А теперь вы утверждаете, что он сдался!
Отец Элис глубоко вздохнул, подошел к креслу и тяжело опустился на сиденье. Ронни Тил был массивным мужчиной; на его фоне жена, занимавшая угол цветастого дивана, казалась совсем миниатюрной. Эбигейл Тил настороженно наблюдала за мужем, словно опасаясь, как бы он чего ни выкинул. Дэниел, их девятнадцатилетний сын, изучал ковер.
Все, кроме Бэт, сидели. Девушка чувствовала себя незваной гостьей.
– Тогда мне показалось, что Фрейзер несет чушь, – продолжал Ронни. – «Не успокоюсь…» Конечно, успокоится. Вы должны спать, отдыхать и есть. Чертовски смешно. Но я не думал, что он сольется так скоро.
– Я понимаю ваше разочарование, мистер Тил…
– Понимаете? Сомневаюсь!
–.. Но власти предложили детективу-инспектору Фрейзеру досрочный уход на пенсию, и он не знал об их планах, когда брал дело. У него было ограниченное время, чтобы принять предложение.
Бэт сначала не поняла, почему защищает детектива Фрейзера – человека, которого она в глаза не видела, но вскоре осознала, что пытается пощадить чувства Тилов. Бэт хотела, чтобы они поверили в их решимость найти пропавшую дочь.
– Могу заверить, что детектив, принявший это дело, – лучший из всех.
Она отчаянно надеялась, что, услышав его имя, Тилы не побегут справиться о нем в гугле.
– Вам придется все начинать заново, не так ли?
Именно так. Но Бэт не готова была это признать. |