– Примерно как мой младший брат. Все зависит от того, кто за кем родился. – Она небрежно черкнула в блокноте.
– Ладно. – Я сердито пожал плечами. – Вам сказать, кто я по гороскопу, или приступим к делу?
Но Бони, любезно улыбаясь, молчала и смотрела.
– Я ждал вас, чтобы начать поиски, потому что она наверняка не в дружеской компании. – Я указал на беспорядок в гостиной.
– Мистер Данн, вы живете здесь два года? – спросила сыщица.
– В сентябре будет два.
– А приехали откуда?
– Нью‑Йорк.
– Город?
– Да.
Она указала наверх, безмолвно спрашивая разрешения. Я кивнул и пошел следом. Джилпин двинулся за нами.
– Там я был писателем, – ляпнул я, прежде чем успел прикусить язык.
Даже спустя два года я не хотел, чтобы люди знали, каково мне жилось в Нью‑Йорке.
Бони:
– Звучит солидно.
Джилпин:
– О чем писали?
Я растянул ответ, поднимаясь.
– Я писал для журналов (ступенька), писал о поп‑культуре (ступенька), писал для мужских журналов (ступенька).
Наверху я обернулся и увидел, что Джилпин смотрит в сторону гостиной.
– Поп‑культура? – переспросил он и пошел вверх. – Что это?
– Популярная культура, – ответил я. Бони терпеливо нас дожидалась. – Кинофильмы, телевидение, музыка, но знаете… не высокое искусство, не претенциозное.
Я поморщился. Претенциозное? Высокопарно получилось. Нужно, наверное, перевести этим простакам с моего английского тире впитанного на Восточном побережье, на их английский тире народный говор Среднего Запада. «Ну, я позырю кинишко и чего‑нибудь настрочу про него, типа мнение».
– Она любит кино, – заявил Джилпин, указывая на Бони.
– Ага, люблю, – кивнула она.
– Сейчас я хозяин «Бара» в центре города, – сообщил я.
Хотел добавить, что немного преподаю в колледже, но вдруг показалось, что говорить об этом сейчас было бы лишним.
Бони заглянула в ванную комнату, оставив меня и Джилпина в коридоре.
– «Бар»? – говорила она. – Я знаю это заведение. Туда хочется заглянуть. Очень правильное название. Звучит как‑то так…
– Похоже на умный ход, – подсказал Джилпин.
Бони зашагала к спальне, мы потянулись за ней.
– Жизнь среди пива не так уж плоха, – сказала она.
– Иногда ответ находят на дне бутылки, – заметил я и поморщился – так неуместно это прозвучало.
Мы вошли в спальню.
– Ну, это не про меня, – хихикнул Джилпин.
– Видите, как утюг стоит? – спросил я.
Бони кивнула, распахнула двери нашей гардеробной и, включив свет, принялась шарить между платьями и рубашками. Вдруг она неразборчиво буркнула и, нагнувшись, подняла коробку, тщательно обернутую серебристой бумагой.
Мои кишки свернулись в узел.
– Чей‑то день рождения? – спросила она.
– Годовщина нашей свадьбы.
Бони и Джилпин дернулись, как пауки, но притворились, что ничего не было.
К тому времени, как мы вернулись в гостиную, молодые офицеры уже ушли. Джилпин опустился на колени, пожирая глазами перевернутую оттоманку.
– Гм… – заговорил я. – Кажется, у меня мандраж…
– Я вас ни в чем не обвиняю, Ник, – сказал Джилпин.
Его бледно‑голубые глаза сковывали, лишали воли.
– Что‑то можно сделать? Ну, чтобы найти мою жену. |