Быть полицейским становится все труднее. Они живут во времена таких преступлений, о которых раньше никто и не слышал. Он знал: многие полицейские увольняются, чтобы служить в охране или работать в частной фирме вовсе не из материальных соображений. На самом деле большинство полицейских ушли из полиции из‑за чувства неуверенности.
– Думаю, надо пойти к Бьёрку и попроситься на курсы повышения квалификации по обращению с жертвами пыток, – сказал Мартинссон.
Валландер услышал в его словах не иронию, а лишь горькое недоумение, которым терзался и сам.
– Видимо, каждое поколение полицейских говорит что‑нибудь в этом роде, – сказал он. – И мы конечно же не исключение.
– Не помню, чтобы Рюдберг когда‑нибудь жаловался.
– Рюдберг был исключением. Прежде чем ты уйдешь, я хочу спросить тебя еще кое о чем. Этот человек… что звонил, – ничего не выдавало в нем иностранца?
– Нет, – твердо ответил Мартинссон. – Он из Сконе. И точка.
– Ты не сделал еще каких‑нибудь выводов из того разговора?
– Нет. – Мартинссон поднялся. – Сейчас поеду в Сандхаммарен искать капитана Эстердаля.
– Плот стоит в подвале, – сказал Валландер. – Удачи. Кстати, не знаешь, где застрял Сведберг?
– Не имею понятия. Даже не знаю, чем он сейчас занимается. Поехал к метеорологам, наверное.
Курт Валландер сел в машину и отправился в центр перекусить. В памяти вновь всплыли полуреальные события прошлой ночи, и он решил обойтись одним салатом.
Ровно к началу пресс‑конференции он был уже в управлении полиции.
Сделал пару заметок на листке бумаги и зашел к Бьёрку.
– Терпеть не могу пресс‑конференции, – сказал тот. – Поэтому я никогда не стал бы начальником Главного управления государственной полиции. Впрочем, я им так никогда и не стал.
Они вместе прошли в зал, где предстояла встреча с журналистами. Валландер вспомнил, что, когда год назад они расследовали дело о двойном убийстве в Ленарпе, в зале была настоящая давка. Сейчас же там сидело всего три человека. Двоих из них он видел раньше. Одна – дама из газеты «Истадс Аллеханда», которая всегда писала четкие и толковые статьи. Другой – корреспондент из местной редакции журнала «Арбетет».
Кроме них в зале сидел еще какой‑то мужчина. У него была короткая стрижка и очки. Прежде Валландер его не встречал.
– А где же «Сюдсвенскан»? – прошептал Бьёрк на ухо Валландеру. – Где «Сконска дагбладет»? Местное радио?
– Не знаю, – ответил Валландер. – Начнем.
Бьёрк поднялся на небольшое возвышение в углу зала. Он говорил четко и бесстрастно, и у Валландера мелькнула надежда, что шефу не придется говорить дольше, чем положено.
Затем наступила его очередь.
– В районе Моссбюстранда к берегу прибило спасательный плот с телами двоих мужчин, – сказал он. – Нам не удалось их идентифицировать. Насколько мы знаем, на море не произошло ни одной катастрофы, которую можно было бы связать с этим плотом. Также нет никаких заявлений о пропавших в море. Поэтому нам необходима помощь населения. И ваша помощь.
Валландер ни словом не упомянул о позвонившем человеке, а сразу перешел к делу:
– Поэтому мы обращаемся с просьбой ко всем, кто что‑либо видел, сообщить в полицию. Красный спасательный плот, дрейфующий вдоль берега. Или еще что‑нибудь необычное. Это все, что я хотел сказать.
Бьёрк снова занял место на возвышении.
– Если у вас есть вопросы, пожалуйста, задавайте, – сказал он.
Доброжелательная дама из «Истадс Аллеханда» поинтересовалась, не слишком ли много насилия стало в некогда таком спокойном Сконе. |