— Он подхватил Танин чемодан и пошел вперед.
Тане приходилось читать в газетах о «Восточном отеле». Он считался одним из лучших и самых дорогих отелей в мире. И, если дядя Джейсон устраивал там прием в ее честь, это должно было стоить уйму денег.
Когда они вышли из здания аэропорта на улицу, где снова почувствовалась изнурительная тропическая жара, их тотчас атаковала группа таиландцев, предлагающих такси.
Таня растерялась, но дядя Джейсон обратился к мужчинам на местном языке, и те сразу оставили их в покое.
Серебристый «мерседес» дяди Джейсона находился на охраняемой стоянке. Поставив чемодан в багажник, Моррис открыл перед Таней дверцу.
— К сожалению, мой шофер будет только после полудня, — улыбаясь, пояснил он. — Однако я не откажу себе в удовольствии лично везти тебя. Посмотри город, Таня. Первые впечатления всегда самые важные.
Девушка кивнула. Дядя сел за руль и включил зажигание. Одновременно заработал кондиционер, и Таня ощутила благотворную прохладу. Она удобно откинулась на сиденье.
Выезжая на главную автостраду, дядя Джейсон успел расспросить Таню о здоровье, о ее работе. Она охотно отвечала на вопросы, а Моррис с интересом слушал племянницу.
Перед выездом на магистраль дядя Джейсон остановился у дорожного поста, вынул из кошелька монету и передал ее мужчине в стеклянной будке. В Таиланде, как и в Америке, использование ряда первоклассных магистралей было платным.
— Посмотри на пагоду в глубине, за деревьями. — Джейсон показал на другую сторону дороги. Взгляд Тани последовал в этом направлении, и ей открылся чудесный храм — великолепное произведение азиатской архитектуры.
— Когда мы попадем в центр города, ты увидишь еще немало подобных шедевров, — заметил дядя. — Второго такого города, как Бангкок, на земле нет. Ты полюбишь его, Таня. Я живу здесь уже шесть лет и каждый раз заново испытываю удивление и очарование.
Машина свернула к центру. Маленькие магазинчики лепились друг к другу. Здесь можно было купить все, что угодно. Взгляд Тани упал на группу бритых наголо мужчин в желтых рясах.
— Это буддийские монахи, — объяснил Джейсон племяннице. — Их считают святыми в Таиланде. Обеспечивать их продуктами — высокая честь для единоверцев. Говорят, тем самым они бронируют себе место в царстве Будды…
Таня зачарованно всматривалась в лица монахов, отмеченные печатью воздержания. Казалось, они излучали спокойствие и абсолютное миролюбие.
— Сейчас мы едем по улице Сукхумвит, — объявил Джейсон. — К северу лежит Ват Лонг — известный увеселительный квартал. А на юге города, вблизи небольшого парка, расположен мой дом. Я уверен, он тебе понравится.
Дядя Джейсон оставил дальнейшие комментарии, но, когда «мерседес» затормозил перед роскошной виллой, Таня лишилась дара речи.
Это был сон! Особняк из белого камня среди зеленого парка, вдобавок так близко от центра города.
Моррис оценил ее реакцию.
— Ну, тебе нравится? Я горжусь этим домом, дитя мое.
Заметив «мерседес», двое таиландцев быстро открыли железные ворота.
— Это мои служащие, — объяснил Джейсон. — В доме еще трое. Как видишь, здесь можно отлично жить…
Таня с улыбкой рассматривала слуг своего дяди, которые склонились перед ней в поклоне. Они сразу занялись багажом гостьи, в то время как Джейсон жестом пригласил ее следовать за собой.
Девушка вошла в дом. Вилла была современно оборудована, с полным комфортом западной цивилизации. Здесь, внутри, совершенно не ощущалась удушливая жара, которая царила на улице.
— Вот твоя комната, — показал дядя Джейсон и распахнул одну из дверей на верхнем этаже. |