– Да.
Джадд умолк. В который раз он задался вопросом о том, какой была бы жизнь семьи Мастерз, если бы им не пришлось выбирать. Его матери и ее братьям было тяжело все начинать с нуля, забыв о прежней беспечной жизни. Вероятно, поэтому Чарльз Уилсон так быстро покорил Синтию. Он предложил ей богатство и роскошь, о которой она мечтала.
– Итак, что у нас сегодня на повестке дня? – притворно весело спросила Анна. – Прошлой ночью вы упомянули Хандорф, не так ли? Где это и что это?
Джадд сверкнул белозубой улыбкой и сосредоточился на дороге.
– Изначально это было немецкое поселение, появившееся в начале восемнадцатого века. Сохранилась и до сих пор используется большая часть оригинальной архитектуры. Это не очень далеко отсюда, но я думал, что сначала покажу вам пару других мест, а потом мы поедем обедать в Хандорф и отлично проведем время.
– Мне нравится. Я согласна. Я благодарна вам, что вы нашли для меня время в своем рабочем графике.
Джадд нежно сжал ее руку.
– Я хочу узнать тебя лучше, Анна, – сказал он. – Я не смогу этого сделать, торча в офисе.
К его удивлению, Анна покраснела. Странно. Прошлой ночью она была намного смелее. Анна Гаррик заинтриговала его, а он любил отгадывать загадки.
Ее пальцы задрожали от его прикосновения, и Анна почувствовала, как по всему телу разливается жар и кровь приливает к щекам. Она явно может все испортить, если будет и дальше так реагировать на Джадда.
Анна осторожно высвободила руку и полезла в сумку за салфеткой, чтобы отвлечься. Ее пальцы коснулись конверта, в котором лежало письмо от Чарльза. Анна так резко убрала руку из сумки, что снова наткнулась на проницательный взгляд Джадда.
– Итак, – произнесла она и несколько раз вздохнула, чтобы успокоиться. – Куда ты меня повезешь сначала?
Он посмотрел на самый высокий пик.
– Гора Лофти. Оттуда ты увидишь всю Аделаиду.
Джадд показал себя профессиональным гидом. Он не только знал местность как свои пять пальцев, но и любил ее. К тому времени, когда они просмотрели панораму города с вершины горы Лофти, а потом прогулялись по изысканно красивым ботаническим садам в долине, Анне пришлось напомнить себе, что она приехала в Австралию не за развлечениями.
Пальцы Джадда слабо переплетались с ее пальцами, и она с трудом сохраняла благоразумие.
В ее сумке завибрировал мобильный телефон. Ей мог звонить только Чарльз. От волнения у нее скрутило живот. Возможно, Чарльзу нездоровится. Он неважно выглядел вчера, когда Анна уезжала из Окленда. Она достала телефон.
– Извини, я должна ответить, – сказала она Джадду, повернулась и отошла от него на несколько шагов.
– Ты уже с ним встретилась? – бодро спросил Чарльз.
– Да, – настороженно ответила она.
– Ну, как он выглядит? Ты отдала ему письмо? Что он сказал? – Чарльз забросал ее вопросами, и она отошла подальше от Джадда.
– Трудно определить на данный момент. Нет, и еще ничего, – поочередно ответила она на каждый вопрос.
– Ты рядом с ним?
– Да, – сказала она. – Слушайте, я сейчас не могу говорить. Я перезвоню вам позже.
Чарльз рассмеялся:
– Ладно. Но обязательно сегодня.
– Да, конечно. Я так и сделаю. До свидания.
– Анна, не вешай трубку!
Она вздохнула:
– Я слушаю.
– Я рассчитываю на тебя, – сказал Чарльз. – Мне нужно, чтобы мой сын был со мной.
– Я сделаю все возможное.
– Спасибо, дорогая моя девочка.
Анна опустила плечи от очередного напоминания о том, чего от нее ждет Чарльз.
– Плохие новости? – спросил Джадд.
– Не совсем, – уклончиво ответила Анна. |