Изменить размер шрифта - +

— Где ты сейчас?

—  Всё  ещё  в  Париже,  —  говорит  он  усталым  голосом.  —  Но  я  уже  вылетаю

обратно.

Я закрываю глаза, потому что мне до сих пор сложно находиться в дали от него. В

начале нашего брака он не ездил по командировкам, а теперь он улетает достаточно часто.

В  компании  какие-то  неприятности,  довольно  серьезные,  которые  он  должен  решать

лично,  и в последнее время они держат его в подвешенном состоянии.

— Ты сразу  же приедешь домой?  — сегодня воскресенье, значит ему не нужно в

офис,  и  я  внезапно  ощущаю  сильную  тоску  по  нему.  Он  кажется  мне  таки  далеким,  я

имею в виду не только физически. А после той новости, которую  я только что  узнала  у

меня мурашки по коже. Тот факт, что у нас будет ребёнок, ставит под вопрос всё что у нас

есть.  Мне  просто  нужно  знать  что  он  любит  меня,  и  что  мы  справимся  с  этим

неожиданным событием вместе.

Но Джонатан разочаровывает меня.

— Нет, мне нужно кое-что сделать по возвращению в Лондон. Я думаю, что буду

дома только к вечеру.

— И что тебе нужно сделать? — пытаюсь узнать я.

— Грейс, извини, пилот вернулся. Нам пора взлетать. Увидимся позже.

Прежде  чем  я  могу  добавить  что-то  еще,  он  вешает  трубку.  Он  летит  на  частном

самолёте фирмы и я знаю, что время отправления должно строго соблюдаться, но мне это

прощание кажется слишком резким. Может он не хочет, чтоб я знала о его планах?

Меня охватывает неприятное чувство когда я понимаю, что Джонатан в последнее

время мне мало рассказывает о том, что происходит в компании. До сегодняшнего дня я

этого  не  замечала,  я  была  слишком  занята  своим  собственным  важным  проектом.  На

самом деле, что касается дел фирмы, он от меня очень отдалился.

Приятный  гонг  раздается  по  всему  дому.  Я  быстро  одеваю  туфли  и  иду  в

столовую,куда миссис Мэттьюс уже провела Сару.

— Привет, Грейс! — сестра Джонатана обнимает меня и шлёпается на стул, тяжело

вздохнув. Её чёрные волосы до плеч блестят от влаги, а сама Сара выглядела замёрзшей.

— Этот февраль задолбал этой дерьмовой погодой. По крайней мере, у нас нет снега как

на материке. Но если температура опустится ниже, то и нам его не долго осталось ждать.

— Я делаю для миссис Хантингтон  на завтрак яичницу. Может, Вы тоже хотите?

— спрашивает миссис Мэттьюс Сару, и та кивает.

— О, это было бы просто замечательно, большое спасибо! — говорит Сара. На ее

лицо  возвращается  улыбка,  оно  сияет  когда  протягивает  мне  коробочку,  обёрнутую    в

бумагу коричневого цвета. — Посмотри. Софи купила Алексу подарок на день рожденье.

— Софи Конрой, та из галереи? — спрашиваю я, пока разворачиваю коробку.

—  Она  не  из  галереи,  Грейс.  Софи  работает  аукционном  доме  и  разбирается  в

старинных  вещах.  —  поправляет  она  меня,  и  с  тревогой  ожидая  моей  реакции,  пока  я

вытаскиваю книгу  в прекрасном кожаном переплете из бумажной упаковки

— Оливер Твист? Алекс читает такое? — я тру лоб.

Быстрый переход