— Где ты сейчас?
— Всё ещё в Париже, — говорит он усталым голосом. — Но я уже вылетаю
обратно.
Я закрываю глаза, потому что мне до сих пор сложно находиться в дали от него. В
начале нашего брака он не ездил по командировкам, а теперь он улетает достаточно часто.
В компании какие-то неприятности, довольно серьезные, которые он должен решать
лично, и в последнее время они держат его в подвешенном состоянии.
— Ты сразу же приедешь домой? — сегодня воскресенье, значит ему не нужно в
офис, и я внезапно ощущаю сильную тоску по нему. Он кажется мне таки далеким, я
имею в виду не только физически. А после той новости, которую я только что узнала у
меня мурашки по коже. Тот факт, что у нас будет ребёнок, ставит под вопрос всё что у нас
есть. Мне просто нужно знать что он любит меня, и что мы справимся с этим
неожиданным событием вместе.
Но Джонатан разочаровывает меня.
— Нет, мне нужно кое-что сделать по возвращению в Лондон. Я думаю, что буду
дома только к вечеру.
— И что тебе нужно сделать? — пытаюсь узнать я.
— Грейс, извини, пилот вернулся. Нам пора взлетать. Увидимся позже.
Прежде чем я могу добавить что-то еще, он вешает трубку. Он летит на частном
самолёте фирмы и я знаю, что время отправления должно строго соблюдаться, но мне это
прощание кажется слишком резким. Может он не хочет, чтоб я знала о его планах?
Меня охватывает неприятное чувство когда я понимаю, что Джонатан в последнее
время мне мало рассказывает о том, что происходит в компании. До сегодняшнего дня я
этого не замечала, я была слишком занята своим собственным важным проектом. На
самом деле, что касается дел фирмы, он от меня очень отдалился.
Приятный гонг раздается по всему дому. Я быстро одеваю туфли и иду в
столовую,куда миссис Мэттьюс уже провела Сару.
— Привет, Грейс! — сестра Джонатана обнимает меня и шлёпается на стул, тяжело
вздохнув. Её чёрные волосы до плеч блестят от влаги, а сама Сара выглядела замёрзшей.
— Этот февраль задолбал этой дерьмовой погодой. По крайней мере, у нас нет снега как
на материке. Но если температура опустится ниже, то и нам его не долго осталось ждать.
— Я делаю для миссис Хантингтон на завтрак яичницу. Может, Вы тоже хотите?
— спрашивает миссис Мэттьюс Сару, и та кивает.
— О, это было бы просто замечательно, большое спасибо! — говорит Сара. На ее
лицо возвращается улыбка, оно сияет когда протягивает мне коробочку, обёрнутую в
бумагу коричневого цвета. — Посмотри. Софи купила Алексу подарок на день рожденье.
— Софи Конрой, та из галереи? — спрашиваю я, пока разворачиваю коробку.
— Она не из галереи, Грейс. Софи работает аукционном доме и разбирается в
старинных вещах. — поправляет она меня, и с тревогой ожидая моей реакции, пока я
вытаскиваю книгу в прекрасном кожаном переплете из бумажной упаковки
— Оливер Твист? Алекс читает такое? — я тру лоб. |