Изменить размер шрифта - +

Ничего не могу с собой поделать, мой голос звучит слабо.

— И почему?

— Помнишь, когда ты упала со скалы, когда чуть не утонула?

Я в оцепенении киваю головой.

— Да. Но с тех пор прошло много времени.

— Ты выздоровела самостоятельно, помнишь? Но, видимо, не совсем. Ты страдала недиагностированным повреждением мозга в те несколько минут, когда не могла дышать. Это был почти как удар.

Я вырываю одну руку из хватки Джереми и кладу себе на лоб.

— Но я в порядке, — бормочу я.

— Это не самое худшее, — продолжает Джереми.

Я смотрю на него, чувствуя слабость и неустойчивость.

— Что еще?

— Мой брат обнаружил это и спросил, что случилось. Я рассказал ему все, что знал. Почти все. Но он сказал, что твои симптомы и результаты тестов, которые он провел, не соответствуют моим объяснениям. Не совсем. Он сказал, что повреждение мозга могло только усугубиться под водой. Но не это могло быть причиной.

— Нет?

Я вижу, к чему стремится Джереми. Это пугает меня.

— Нет, — говорит он. Он гладит мою шею большим пальцем. — Ошейник.

Я отхожу от него.

— Что?

— В свою защиту хочу сказать, — говорит он. — Я не ожидал такого побочного эффекта. Твой отец выдержал всё без какого-либо урона. И он носил ошейник гораздо дольше, чем ты. Я предполагал, что это безопасно.

Я смотрю на него с отвращением. Отвращение вызывают его слова. Я хочу выбраться отсюда. Но я застряла здесь с ним.

— Как ты можешь говорить об этом так клинически? — допрашиваю я его. — Как ты можешь говорить такие вещи и проявлять так мало эмоций?

— Это то, кто я есть, — просто говорит Джереми.

Он не делает никаких шагов, чтобы закрыть пропасть между нами. Он изолировал меня от своих чувств как неодушевленный объект в эксперименте, в котором что-то пошло не так.

— Аргумент, — продолжает он, когда я не отвечаю. — Состоял именно в этом. Мой брат хотел знать, что еще с тобой случилось. Конечно, я сказал ему, что больше ничего не знаю. Он мне не поверил. Он подозревал насилие и угрожал забрать тебя. Чтобы отстранить меня от тебя ради твоей безопасности. Он хотел сначала поговорить с тобой.

Моя голова кружится от его слов. Все это произошло, пока я была безучастна? Все это произошло, так много вещей, которые могли изменить мою жизнь в то время, как я была без сознания?

— Я не знаю, почему ты проснулась в тот момент, Лилли. Но ты это сделала. Как-то так получилось. Когда машины, к которым ты была подключена, показали, что ты в сознании, мой брат сдался.

— Сдался?

— Ты была в коме.

— Нет!

Я поднимаюсь вверх и тыкаю в него пальцем.

— Я не была в коме, Джереми, и ты это знаешь! Я проснулась в комнате. Медсестра проверила мои жизненные показатели. Потом пришел доктор, пришел твой брат. Он добавил что-то в капельницу, что меня вырубило. Это была не кома. Меня накачали наркотиками!

И тут меня осеняет.

— Нет, он этого не делал, — задыхаюсь я. — Это ты накачал меня наркотиками! Он хотел поговорить со мной, а ты не мог этого допустить! Ты усыпил меня! Ты усыпил меня, чтобы разобраться с ним! Не так ли? Это случилось в первый раз. Первый раз, когда мы впервые встретились в ресторане. Ничего не изменилось, не так ли?

Меня трясет.

— Ты все тот же человек, каким был всегда. Ты все еще относишься ко мне так же. Ты…

— Нет, — Джереми перебивает меня. — Я не тот человек, каким был раньше.

Быстрый переход