Изменить размер шрифта - +
Гарриет вспомнила действенность такой улыбки на отца. Боже, как давно уже она не имела никаких дел с мужчинами, вдруг подумалось ей. Мужчины бывают упрямыми существами. А этот конкретный экземпляр решительно отличался от других в худшую сторону.

— Будьте благоразумны, сэр, — нарочито поучительным тоном проговорила Гарриет. — Побережье в дневное время абсолютно безопасно. Воры появляются только поздно ночью и не чаще одного-двух раз в месяц. Приливы тому причиной. Я не буду подвергаться никакому риску, если завтра же покажу вам пещеру.

— Вы можете нарисовать план, — холодно возразил Гидеон.

Этот человек начинал раздражать Гарриет. «Неужели он действительно полагает, что я полностью передам в его руки такое важное дело?»— усмехнулась она про себя. На карту поставлены ее драгоценные ископаемые.

— Боюсь, что, хотя я и неплохо делаю наброски, однако совсем лишена чувства направления, — не растерялась она. — Выслушайте мое предложение. Завтра утром я, как всегда, буду прогуливаться по берегу. Ничего странного, если вы окажетесь там в то же время, правда?

— Дело не в этом.

— Наша встреча будет настолько случайной, что, увидев нас, никому и в голову не придет, что мы заранее договорились о встрече. Я покажу вам проход среди скал, который ведет к облюбованной ворами пещере, затем мы обсудим, как устроить ловушку. А теперь, прошу прощения, мне просто необходимо оказать помощь миссис Стоун.

— Проклятие, женщина! — Черные брови Гидеона собрались в мрачную тучу. — Может, быть, вы и привыкли отдавать приказы направо и налево, но командовать мною вам не удастся, пусть у вас не возникает даже мысли на сей счет.

В этот момент миссис Стоун беспомощно застонала:

— О… О, небеса. У меня все косточки болят. — Ее веки нервно задергались.

Гарриет одной рукой поднесла соль к носу экономки, а другой замахала виконту, указывая на дверь.

— Прошу вас, уходите, милорд, — зашептала она, не оборачиваясь. — Я вынуждена настаивать. С миссис Стоун, без сомнения, случится истерика, если она увидит вас. Я встречусь с вами завтра утром на берегу в десять часов. Только таким образом вы отыщете нужную пещеру. Поверьте мне.

Гидеон заколебался. Ему не хотелось уступать, но с доводами Гарриет не поспоришь. Он прищурил свои золотисто-коричневые глаза:

— Прекрасно. Мы договорились: завтра утром в десять часов на берегу. После чего ваше участие в данном предприятии заканчивается, мисс Померой. Я ясно выражаюсь?

— Предельно ясно, милорд.

В его оценивающем взгляде она заметила недоверие. «Может быть, его не очень убедила моя успокаивающая улыбка», — предположила Гарриет. Виконт проследовал мимо нее в холл.

— Всего доброго, мисс Померой. — Он решительно водрузил шляпу на голову.

— Всего доброго, милорд. И благодарю вас, что так быстро откликнулись на мое письмо. Я очень высоко ценю вашу помощь в этом деле. Полагаю, вы без труда со всем справитесь.

— Я восхищен тем, что вы сочли меня подходящим кандидатом на вакансию, которую так стремились заполнить, — проворчал он. — Посмотрим, какова будет ваша признательность, когда я выполню задание и вернусь за вознаграждением.

Гарриет вздрогнула от холодного сарказма в его голосе. Она проводила взглядом высокую фигуру виконта. Он решительно распахнул дверь и вышел на залитую мартовским солнцем улицу, так и не обернувшись.

Гарриет заметила огромного гнедого жеребца, терпеливо ожидающего хозяина. Конь, под стать Гидеону, был очень массивным, с мощными мышцами и упрямым изгибом головы. Он выглядел достаточно сильным и воинственным, чтобы нести на поле брани облаченного в доспехи древнего рыцаря.

Быстрый переход