– И она небрежно бросила сережку в шкатулку. – Не желает ли царевна вина со специями? Что-нибудь перекусить?
Объяснения Табубы представлялись вполне разумными, и все же интуиция подсказывала Шеритре, что в ее рассказе мало правды. Да, были времена, когда Гори и в мыслях своих не допустил бы, что можно взять драгоценность из могилы, осквернив тем самым чье-то последнее пристанище, но тогда он был еще свободным, открытым и честным юношей. А нынешний Гори, угрюмый и раздражительный, снедаемый безответной любовью, – способен ли он совершить такое святотатство? Шеритра полагала, что вполне. К тому же, чтобы изготовить столь искусное ювелирное украшение, требуется время, и немалое, а эта вещица, которую она только что держала в руках, вовсе не выглядела новой. Золотая оправа вся в мелких царапинках, зазубринах. Конечно, мастера часто пускались на подобные хитрости – специально состаривали мебель или предметы искусства, но бирюза в сережке Табубы отливала молочной зеленью, свойственной лишь неподдельной древности, а потемневшее золото пронизывало множество пурпурных прожилок. Возможно также, что Табуба вставила в свою новую сережку какой-нибудь старинный камень, который долгие годы хранился в ее семье. Его обточили, придав бирюзе грушевидную форму, чтобы добиться сходства с оригиналом. Нельзя исключать и того, что опытный мастер не пожалел времени и воссоздал в своем изделии пурпурное золото миттанских ювелиров, но Шеритру не оставляла гнетущая уверенность, что ни одно из этих объяснений не имеет отношения к истинному положению дел. Гори вложил это сокровище в ладонь женщины, которая не дает ему покоя, и эта женщина приняла подарок.
И еще одна неприятная мысль не давала Шеритре покоя. Обнаруженные ею на свалке следы смертельного заклинания. Может ли быть, что оно – дело рук Табубы, решившей тем самым защитить себя от завистливого гнева умершей владелицы сережки? Но девушка была уверена, что ее находка – свидетельство не обычного заклинания, а проклятия. Эти мысли не давали ей ни минуты покоя, они преследовали Шеритру, когда та лежала без сна в постели, когда гуляла по саду или когда Бакмут покрывала ступни ее ног краской хны. Гнев древней ка усопшего невозможно предотвратить, нанося ей еще одно оскорбление. «Надо на несколько дней вернуться домой, – решила Шеритра. – Откладывать больше нельзя».
Той же ночью, лежа в объятиях Хармина, она сообщила ему о своем решении. Он потерся губами о ее щеку.
– Я отпущу тебя, но лишь с одном условием – что ты вернешься через два дня. Ты приносишь мне удачу на охоте, Солнышко, и вместе с тобой в этот дом пришло счастье.
Табуба тоже легко согласилась с решением Шеритры.
– Я вполне понимаю твое беспокойство, – сказала она с сочувствием. – Выбрани как следует своего братца за то, что совсем позабыл нас обеих, и, когда вернешься, приглашай его к обеду. Мой пламенный привет твоей восхитительной матушке.
Быстро собрав то немногое, что она решила взять с собой, Шеритра легко простилась с Хармином и его матерью. Для долгих прощаний не было повода, ведь вернуться в этот дом, который теперь она сама считала своим, девушка собиралась на следующий вечер.
Но стоило ей выйти за порог при бледном свете утреннего солнца и неспешным шагом направиться к причалу, как ее охватили некая смутная нерешительность и беспокойство. Она давно уже перестала ощущать окружающую жизнь и события реально, какими они были на самом деле. Картина странно смещалась, четкие линии расплывались, и девушка, все дальше и дальше оставляя позади низкий белый дом, затаившийся, словно в коконе, в гнетущей тишине и ничем не нарушаемом молчании, уже ни в чем не могла быть уверена. Она поднялась на борт лодки, охваченная странным чувством – словно и сама она, и окружающий мир вдруг утратили свою твердую материальную оболочку.
Бакмут не скрывала радости. |