Колтон почти не следил за действием, поэтому не нашелся что ответить.
«Ты намного эффектнее ее», — подумал он.
— Да, очень талантливо, — уклончиво пробормотал он.
— Последняя ария была потрясающей.
Потрясающими были обнаженные плечи Брианны и ее безупречная кожа. Не говоря уж о соблазнительных, мягких розах губ, темных бровях, оттенявших золотой блеск волос…
— Господи, — прошептал Колтон, и в эту минуту с удивлением ощутил презрение к себе. Что он творит? Поэтические метафоры и сладострастные мысли в оперной ложе были совершенно не в его духе. Он заставил себя обернуться к сцене. По крайней мере, попытался.
Казалось, прошла целая вечность, прежде чем замерла музыка, стихли аплодисменты, и публика принялась поспешно покидать театр. Высокий рост позволил Колтону заметить просвет в толпе, и он быстро вывел жену наружу, чтобы избежать ненужных разговоров о ее наряде и — если быть совсем честным — не позволить другим мужчинам испытать на себе неоспоримое воздействие ее чар. В спешке они обменялись со знакомыми, обычными любезностями после представлениями Колтон с нетерпением ожидал, пока Брианна наденет плащ. С каким облегчением он накинул его ей на плечи!
— Пожалуйста, экипаж, — коротко бросил он лакею, который тут же поклонился и, очевидно, поняв, что дело безотлагательное, кинулся выполнять приказание.
— Ты спешишь? — спросила Брианна.
Ее слова прозвучали вполне невинно, с опаской подумал Колтон в ожидании экипажа, однако теперь он не был в этом уверен. Без сомнения, сегодня вечером Брианна удивила его.
— Просто не хочу ждать до бесконечности, — солгал он.
— Действительно, это утомительно, — согласилась Брианна, слегка откинув с плеч плащ и вновь представив на обозрение Колтона то, что он так стремился прикрыть. — Боже мой, как тепло, правда?
Колтон обливался потом, но вряд ли именно теплый вечер был тому причиной.
Как только подали экипаж, Колтон помог Брианне забраться внутрь, а сам уселся напротив и резко побарабанил по крыше, давая кучеру сигнал к отправлению.
В полумраке экипажа, сбросив с плеч плащ, так что ее пышная грудь почти выпадала из выреза платья, а кожа, словно вся, излучала бледное сияние, Брианна выглядела еще более соблазнительно. Колтон покашлял.
— Тебе понравилось представление, дорогая?
— Да. — Ее голос был тихим, и она бросила на мужа взгляд из-под длинных ресниц, взгляд дерзкий и соблазнительный, какого он никогда прежде не замечал. С каждым вздохом ее грудь угрожала прорвать тонкую ткань платья. — А тебе?
Колтон не мог отвести от жены глаз. Черт побери, она ведь только что задала ему вопрос, поэтому он вежливо ответил:
— Все было великолепно. — Колтон уже отказался от всяких попыток сдержать свою разгоревшуюся страсть.
Брианна улыбнулась в точности как та наивная девушка, которую он взял в жены, а на самом деле она оказалась соблазнительной и чувственной женщиной.
— Если я могу доставить тебе удовольствие, пожалуйста, не отказывай себе в этом. Сейчас самый подходящий момент.
— Сейчас? — переспросил Колтон, недоумевая, правильно ли он ее понял.
— Сейчас. — Улыбка Брианны стала еще ослепительнее.
Она говорила чистую правду.
В глубине души Колтон немного злился, потому что Брианна знала, насколько выбила его из колеи, но сейчас он обо всем позабыл. Победу одержало его тело.
Колтон не собирался ничего предпринимать. В конце концов, что могло быть неприличнее проявления чувств в экипаже, но внезапно ему стало все равно. Он порывисто обнял жену и заставил ее лечь к нему на колени, а сам вновь откинулся на спинку сиденья. |