|
Внимательно выслушав рассказ О'Хары и Шона и убедившись в том, что сестра серьезно не пострадала, Дэйв начал расспросы:
— Салли, что вы с Клеем делали в этом поезде? На вопрос Кинкейда отозвался Клей.
— Сэр, не ругайте Салли, во всем виноват только я, — заявил он.
— Вы меня не интересуете, молодой человек, — сурово проговорил Дэйв. — Тем более что в произошедшем надо винить вашего отца.
— Но Клей не имеет к этому никакого отношения, — вмешалась Салли, — и несчастный случай лишь доказывает это.
— Это верно, сэр, — вымолвил Клей. — Неужто вы полагаете, что я знал о разобранных рельсах и рисковал жизнью Салли и своей собственной?
Синтия положила ладонь на руку Кинкейда.
— Это не лишено смысла, Дэйв, — тихо произнесла она.
— Надеюсь, это правда, — более спокойным тоном сказал тот. — Но это ничего не меняет: во всем виноват ваш отец. На сей раз он зашел слишком далеко — из-за его безобразий могли пострадать люди! Едва не погибли машинист и кочегар!
— Я не верю, что мой отец способен на такое, сэр, — решительно заявил Клей. — Я знаю, он против строительства железной дороги на этой земле, но он не хотел причинить кому-то вред.
— Вы имеете в виду, не кому-то, а собственному сыну? — отозвался Дэйв.
— Нет, сэр, кому угодно. Может, отец и вспыльчив, и упрям, но он не поставит под угрозу человеческие жизни!
— Ну да, особенно если учесть, что на его земле мы нашли целую гору украденных рельсов и шпал. Послушайте, Боннер, я отношусь к нему иначе, чем вы. — Дэйв посмотрел на Салли:
— А ты что делала на этом поезде?
Салли покосилась на Клея.
— Мы ехали в Денвер, — объяснила она, — чтобы там пожениться.
— Что вы там хотели сделать?! — оторопел Кинкейд.
— Дэйв… — предостерегающе проговорила Синтия.
— Сэр, был бы вам признателен, если бы вы не кричали на сестру, — промолвил Клей.
— Да, Дэйв, — вмешался доктор. — Эти молодые люди — мои пациенты, и, если ты будешь кричать на них, я буду вынужден попросить тебя удалиться.
Дэйв глубоко вздохнул.
— Ну хорошо. Прошу прощения. Это больше не повторится, — отрывисто произнес он.
Приблизившись к кровати, на которой лежала Салли, Синтия взяла девушку за руку.
— Так вы хотели убежать, чтобы пожениться без нашего ведома, дорогая? — ласково спросила она.
— Да, мэм, — ответил за Салли Клей. — Вы же видите, как отнесся Дэйв к словам Салли. Думаю, реакция моего отца была бы такой же. Мы с Салли любим друг друга, но знаем, что родные никогда не дадут согласия на наш брак. Мы решили, что не допустим, чтобы дурацкая ссора повлияла на наши судьбы и помешала нашему счастью. — Клей взглянул на Дэйва. — Я очень люблю вашу сестру, сэр. Знаю, вы считаете нас слишком молодыми для того, чтобы создать семью, но моя мать была даже моложе Салли, когда вышла замуж за отца, которому, кстати, было всего девятнадцать лет. Дэйв подошел к двери и выглянул наружу.
— А если твой отец откажется принять ее в семью? — задумчиво спросил он.
— Сэр, мой отец вовсе не такое чудовище, каким вы его считаете!
— Даже несмотря на то что он мог убить двух моих людей, не считая вас с Салли? — иронично заметил Кинкейд.
— Если это и его рук дело, я уверен: отец не знал о возможных человеческих жертвах, — горячо продолжал защищать отца Клей. |