Судно стоит на якоре в лондонском порту. Мы не один месяц увещевали Розлин – запугивали, умоляли, умасливали, – и вот теперь до отъезда осталось лишь несколько дней, а она по-прежнему непреклонно стоит на своем.
– Но наши братья уже на пути в Бриджпорт. И Эми скоро будет там, чтобы проследить за приготовлениями. Она отплыла с Уорреном на прошлой неделе. Все решат, случилось нечто ужасное, если мы не приедем, как собирались!
– Джеймс в любом случае поплывет в Америку, чтобы объяснить всем, что произошло, – заверила брата Джорджина. – Он успокоит нашу родню. Мне очень жаль, Бойд. Знаю, вы с братьями давно готовились к этому событию. Не хочу, чтобы вы обиделись, если Джеймс не сдержит обещание. Это не его вина.
Бойд недоверчиво прищурился, глядя на сестру.
– С каких это пор в вашем семействе верховодит Джек? Я сам доставлю ее на корабль, если вы с Джеймсом не решаетесь настоять на своем.
– Ты упустил главное, Бойд. Нам нет смысла ехать в Америку, если все время путешествия моя дочь будет несчастна. Нам и в голову не могло прийти, что Розлин заупрямится. Мы пробовали ее переубедить, но она продолжает упорствовать. Ты ведь знаешь, Розлин – шотландка, вспыльчивая, как порох. Она то и дело выходила из себя, пока мы пытались ее урезонить.
– Тогда оставь надежду выдать Джек замуж, – хмуро заключил Бойд.
Джорджина резко вскочила на ноги.
– Что ты сказал? Тебе придется взять свои слова обратно, Бойд Андерсон!
Бойд поднялся. Брови его, как у сестры, сердито сошлись на переносице.
– И не подумаю. Я говорил тебе, есть причина поважнее, почему Джек должна впервые предстать перед светом именно в Америке. Ты и сама знаешь, ей будет куда проще устроить будущее там, где репутация твоего мужа не столь известна. В Лондоне молодые люди не отважатся даже приблизиться к Жаклин из страха перед ее отцом.
Джорджина упала в кресло, но продолжала с прежней воинственностью защищать мужа.
– Джек это не волнует, и нас тоже.
– Значит, вы обольщаетесь на свой счет. Едва ли во всей Англии найдется мужчина, которому хватит храбрости назваться зятем Джеймса Меллори, – если, разумеется, твой муж не убьет беднягу еще до того, как молодые отправятся к алтарю. На такое решился бы разве что безумец – здесь каждый знает Джеймса или слышал сплетни о нем.
Джорджина едва не задохнулась от возмущения.
– Теперь и я согласна с Джек, – гневно выпалила она. – Я тоже никуда не поеду. Не желаю провести несколько недель на корабле в компании такого тупоголового болвана, как ты!
Потеряв терпение, Бойд зашагал к дверям.
– Я не допущу, чтобы моя племянница упустила прекрасную возможность утроить свою судьбу только потому, что ты не способна вовремя проявить твердость! – прорычал он на ходу.
– Да как ты смеешь?! – взвизгнула Джорджина, запустив в брата блюдом.
Тарелка разбилась о стену холла, не достигнув цели. Бойд не успел покинуть дом сестры, когда распахнулась парадная дверь и в холл впорхнула Жаклин.
– Мама опять швыряет в тебя посудой? – воскликнула она.
Презрительно фыркнув, Бойд подхватил племянницу под руку и вывел из дома.
– Твоя мать никогда не отличалась меткостью, – проворчал он, а затем строго добавил: – Ты хоть представляешь, сколько неприятностей доставила всем нам?
Джек дерзко ухмыльнулась, не испытывая и тени раскаяния.
– Это часть моего плана.
– Привести нас в бешенство?
– Добиться, чтобы Джуди отправилась с нами.
– У меня есть идея получше. Идем, отыщем одного шотландца, он станет жертвой несчастного случая.
– Ты серьезно?!
– У меня как раз подходящее настроение, но, думаю, вначале мы попробуем его уговорить. |