Изменить размер шрифта - +
Я думаю, вы можете вычеркнуть его из списка, инспектор, но, если вам хочется его допросить, он скоро будет.

— Все равно, мне бы хотелось кое-что узнать о нем, если вы не против.

Когда инспектор Кокс узнал, что Адам Хокридж глава преуспевающей электронной фирмы, он обменялся взглядами с полицейским, который сидел рядом с Лаури на диване.

— Мисс Морган, — вежливо обратился он, — мистер Хокридж, кстати, очень богатый человек? Лаури нахмурилась.

— Не знаю.

Полицейские снова обменялись взглядами.

— Как это так, не знаете? — удивился инспектор.

Лаури пожала плечами.

— Думаю, не беден. Но лучше спросите у него. А! — вырвалось у нее, и она побелела как мел. — Кажется, я понимаю. Выкуп.

— Не исключено. А кто-нибудь знает, что отец ребенка…

Лаури покачала головой, кровь вновь прихлынула к ее щекам.

— Вряд ли кто-нибудь знает. Во всяком случае, еще несколько дней назад только моя семья знала, кто отец Рози.

— А что произошло несколько дней назад? — расспрашивал инспектор.

Лаури рассказала о случайной встрече и о том, как Адам открыл, что у него есть дочь.

— Я не говорила ему о ребенке — на это у меня были свои причины.

— Если эти причины помогут пролить свет на ее исчезновение, мы должны о них знать, мисс Морган.

— Я не хотела выходить замуж за мистера Хокриджа, — глухим голосом ответила Лаури, — и потому не считала нужным сообщить ему о рождении Розин.

— Из чего я заключаю, что у вас были не очень хорошие отношения с мистером Хокриджем, — заметил инспектор.

— Я бы так не сказала. Я только на днях обедала с ним в «Честертоне», — сообщила она откровенно и вдруг внезапно взорвалась:

— Но почему мы здесь сидим и болтаем попусту? Почему вы ничего не делаете, чтобы найти моего ребенка? Она же в ужасном состоянии сейчас, плачет навзрыд… — Лаури закрыла лицо руками и разрыдалась. Женщина-полицейский обняла ее и попыталась успокоить, а инспектор как можно короче объяснил ей, что вся полиция поднята на ноги и поиск ребенка является сейчас ее главным делом. Фотографии распечатаны и раздаются кому следует, а поближе к вечеру будет специальное сообщение по радио и телевидению. Все, что в человеческих силах, будет сделано, чтобы как можно быстрее вернуть Розин ее матери.

Раздался звонок в дверь, и Лаури вскочила, полная надежды, и недоуменно посмотрела на сержанта, который вернулся в комнату и сообщил, что пришли миссис Франсиз Хоббс и мисс Дженни Хупер и просят впустить их.

— Миссис Хоббс моя компаньонка. Мисс Хупер заведует яслями, — сообщила им Лаури, вытирая слезы. — Пожалуйста, впустите их.

Дженни ворвалась в комнату, обгоняя Фран, и, не обращая внимания на полицейских, бросилась в ее объятия, умоляя о прощении.

— Я не должна была уходить сегодня и оставлять Кей одну; не должна была оставлять Розин. О, Лаури, прости, ради Бога!

Лаури взяла себя в руки и стала утешать Дженни, уверяя ее, что она не виновата.

— Как Кей?

— Я оставила ее с мамой. Она не переставая плачет — она в ужасном состоянии.

— Ты связалась с бабушкой Розин? — спросила Фран. — Да.

— Что-что? — вмешался инспектор Кокс.

— Женщина, которая забрала Розин, назвалась ее бабушкой. Естественно, я позвонила миссис Элис Хокридж прежде, чем позвонить вам, — объяснила Лаури. — Она живет в Сассексе. Это она связалась с Адамом и сообщила ему о случившемся.

Быстрый переход