Изменить размер шрифта - +
 — С потолка свисает какая-то… фигня.
Раздался звук, похожий на стон — будто Минхо головой задел люстру. Где-то справа захрипел Ньют, и послышался скрежет металла по полу.
— Столы, — подал голос Ньют. — На столы не наткнитесь.
Сразу за Томасом шел Фрайпан.
— Вы помните, где выключатель?
— Как раз к нему иду, — ответил Ньют. — Видел его где-то здесь.
Томас слепо шагал вперед. Глаза чуть привыкли к темноте, и там, где прежде стояла сплошная черная стена, обозначились тени на фоне других теней. И все-таки что-то было не так… Вещи вроде стояли на местах.
— Фу-ху-ху-у! — Минхо впереди плевался, словно наступил в кучу кланка.
Снова что-то скрипнуло.
Не успел Томас спросить, в чем дело, как сам врезался лбом во что-то твердое, бесформенное и обернутое тканью.
— Нашел! — крикнул Ньют.
Несколько раз щелкнуло, и комнату затопил свет флуоресцентных ламп. Ослепнув и протирая глаза, Томас поспешил отойти от одного бесформенного предмета и тут же ударился о другой.
— Ни хрена себе! — проорал Минхо.
Томас через силу открыл глаза и, когда зрение вернулось, увидел ужасную сцену.
По всей комнате висели трупы. В раздутые, побагровевшие шеи впивались скрученные веревки; бледно-розовые языки вывалились из посиневших ртов. Висельники смотрели на глэйдеров невидящими глазами, в которых читалась обреченность. Они провисели здесь самое большее несколько часов.
Узнав кого по лицам, кого по одежде, Томас упал на колени.
Совсем недавно, прошлым вечером эти люди спасли глэйдеров из Лабиринта.
Глава четвертая
Стараясь не смотреть на трупы, Томас на подгибающихся ногах отошел к Ньюту. Тот все еще стоял у ряда выключателей, его полный ужаса взгляд метался от одного висельника к другому.
Ругаясь вполголоса, подошел Минхо.
В столовой собрались остальные глэйдеры. При виде покойников кто-то вскрикнул, кто-то проблевался. Томас и сам ощутил, как подступает к горлу тошнота.
Что случилось? Как быстро все встало с ног на голову! От отчаяния желудок сжался в тугой комок.
Тереза, вспомнил Томас.
«Тереза! Тереза! — звал он, закрыв глаза и стиснув зубы. — Отзовись!»
— Томми, — позвал Ньют, хватая Томаса за плечо. — Какого хрена, что с тобой?
Оказывается, Томас, согнувшись пополам, обхватил себя руками поперек живота. Медленно выпрямившись, он попытался прогнать грызущее изнутри чувство тревоги.
— Сам… как думаешь? Оглядись.
— Ясен пень. Просто я решил, что у тебя приступ какой-нибудь…
— Нет-нет, я в порядке хотел только поговорить с Терезой. — На самом деле Томас чувствовал себя отвратительно, и у него не было желания напоминать всем о телепатической связи с Терезой. Раз спасители мертвы… — Надо срочно выяснить, куда ее дели, — буркнул он, радуясь, что есть чем занять мозг и отвлечься.
Стараясь не присматриваться к висельникам, Томас оглядел столовую в поисках еще одной двери. Где же комната Терезы? Она говорила, что ее заперли напротив общей спальни.
Ага, есть — желтая дверь с медной ручкой.
— Он прав, — согласился Минхо. — Разойтись! Ищите ее!
— Кажется, нашел. — Томас, поражаясь, как быстро удалось вернуть присутствие духа, побежал к желтой двери, лавируя между повешенными и столами. Тереза должна быть в той комнате цела и невредима, как и глэйдеры. Дверь закрыта — добрый знак. Возможно, даже заперта. Сама Тереза скорее всего провалилась в глубокий сон, как и Томас, и потому не отвечала на мысленные призывы.
У самой двери он вдруг вспомнил, что понадобится инструмент — сломать замок и ручку.
Быстрый переход