— И голос с заметным английским акцентом дал мне номер телефона и адрес на Уолл-стрит, в деловой части Нижнего Манхэттена.
Я поспешно набрал номер.
— У вас находится Торпедо Фиаккола, который должен проходить медицинское обследование?
— Сейчас его здесь нет. Его послали в больницу по поводу пулевых ранений.
— Какая больница? Послушайте, если он вернется раньше, чем встретится со мной, отправьте его обратно.
— Городская больница Белльвыо. А откуда я узнаю, что вы с ним встретились, сэр?
— Он будет весь в синяках, потому что я прибью его за то, что он не торопится!
— Очень хорошо, сэр!
Я позвонил в городскую больницу Белльвыо.
— У вас должен находиться Фиаккола Торпедо по поводу огнестрельных ранений.
— Пулевые ранения в реанимационном отделении, сэр.
— Нет-нет. Речь идет о страховке. Его прислал доктор Финкельбаум. Пожалуйста, найдите его. Речь идет о жизни и смерти.
— У нас всегда идет речь о жизни и смерти, сэр.
— Это другое дело. Здесь речь в основном идет о смерти. Найдите мне этого человека!
Я ждал. Мне было слышно, как мою просьбу передают дальше.
Наконец раздался еще один голос:
— Отделение общей терапии, сэр. Да, Торпедо Фиаккола у нас.
— Слава Богу, — сказал я. — Он рехнулся, что ли?
— Нет, сэр, непохоже. Тогда бы он находился в отделении психиатрической терапии. В отделении общей терапии находятся пациенты, которые не могут заплатить по счету.
Вот в чем дело! Я забыл позвонить и уплатить по счетам, поэтому они сцапали его, как только он появился!
— Сейчас он у меня вылетит оттуда как пробка, — сказал я в телефонную трубку и бросил ее на аппарат.
Я поспешно оделся, сгреб все деньги, включая ту тысячу, которую заработал прошлой ночью, и рассовал по карманам все, что попалось мне под руку. Затем схватил видеоприемник, следящий за Крэк, и выскочил из дому. Я добежал до Седьмой авеню и взял такси.
Белльвыо находится в районе Ист-Ривер: возле Первой авеню и Тридцатой улицы. Кругом пробки, машины еле ползут.
Я включил Прибор. Крэк тоже ехала в такси — старом такси, — и Бац-Бац сидел за рулем. Судя по коленям, которые мне было видно, графиня переоделась в серый костюм. Рядом и в ногах стояли сумки и чемоданы. Среди них валялся рюкзак с надписью «Бац-Бац Римбомбо». Они взяли с собой вещи!
По уличным указателям, на которые она смотрела, я понял, что они направляются по Манхэттену на юг. А я думал, что они поедут в Хейритаун, на север.
— Забавное место для инспектора по надзору — Чайнатаун, — сказала графиня Крэк через опущенное стекло. — Вы ведь не китаец, Бац-Бац.
— Просто государственная Нью-Йоркская инспекция расположена недалеко от Чайнатауна.
— А инспектор не китаец? Знаете, я не говорю на этом языке.
— Это чистокровная горилла, — ответил Бац-Бац через плечо. — За всю свою жизнь он покалечил массу заключенных, которые порой даже не знали английского и не понимали, чего от них хотят. Мы зря тратим время, мисс Рада. Он и за миллион долларов не согласится на уступки. Вы попросите его разрешить мне уехать, а ему захочется упечь меня обратно в тюрьму. Вы рискуете моей жизнью, собираясь говорить с ним!
— Я сама разберусь, — сказала Крэк. — Стойте!
Бац-Бац врезался в грузовик, отскочил к обочине и затормозил. Какой-то человек продавал цветы на улице. Крэк протянула ему пятидолларовую банкноту и взяла охапку гвоздик. Они снова тронулись, сшибли знак «ремонтные работы» и понеслись дальше на юг.
— Мисс Рада, зря это вы. |