Такие окорока делают только в Виргинии. Значит, она в Виргинии! Я не ошибся. Я тоже был в Виргинии, вместе со скулящим Торпедо.
Бац-Бац подошел к телефону и закрыл дверь будки. Графиня Крэк, чтоб ей (…), за ним не пошла, поэтому я не смог увидеть, какой номер написан на телефоне, чтобы точно вычислить их местонахождение.
Она пошла вниз по тропинке, туда, где стояли их машины. Дом на колесах и трейлер поменьше расположились в виде буквы Г. Задние двери были открыты. Красочная картина. В центре образовавшегося угла размещался большой стол для пикника. За машинами виднелся какой-то водоем; наверное, они остановились в одном из национальных парков.
Пожилая женщина, похожая на итальянку, в форме горничной, расставляла на столе тарелк. Увидев подходящую графиню, она улыбнулась. И тут графиня вошла в зону помех, и экран потух.
Я нервно бросился к картам и справочникам. Я нашел три разных места, в названии которых было слово «Богг». И ничего похожего на «Богг Холлоу». Однако они все были расположены к северу от Линчберга.
Я хорошо соображаю. Попасть в Фейр-Оукс можно только через Линчберг. Понять это значило принять решение.
Я немедленно отодвинул хнычущего Торпедо, завел двигатель и как сумасшедший помчался в Линчберг. Там, на Двадцать девятом шоссе, что к югу от города, я нашел мотель.
Мотель оказался изрядно потрепанным, но комната на втором этаже была просто идеальной. Из ее окон открывался вид на шоссе, так что я не мог их пропустить. Наша машина стояла тут же, под окнами, и в случае необходимости мы имели возможность немедленно пуститься в погоню.
Совместное пребывание с Торпедо в одной комнате сводило меня с ума. Он скулил все больше и больше и скоро стал совершенно невменяемым. Но мне нужно было экономить деньги, а номера в мотелях стоят дорого.
Я сидел за приборами и наблюдал за шоссе. Мне оставалось только ждать, и я решил взглянуть, что поделывает Хеллер.
Действия Хеллера меня заинтересовали. Он бегал туда-сюда и втыкал в песок палки с ленточками. В конце концов палки у него кончились, и он пошел обратно, чтобы пополнить запас. Поодаль стоял человек в летной форме и что-то записывал в блокнот, поглядывая на экскаваторы. Увидев Хелллера, он подошел к нему.
— Мистер Флойд, сколько весят трубы охлаждения? — спросил летчик.
— Тринадцать и двадцать три сотых, — ответил Хеллер. — Вы все еще хотите забрать их завтра?
— Я собирался, — сказал летчик. — Завтра утром два грузовых вертолета вылетают в Скрэнтон, штат Пенсильвания.
— Не возражаете, если я прокачусь с вами? — спросил Хеллер. — Фейр-Оукс, штат Виргиния — это ведь совсем рядом.
— Никогда не слышал, — сказал летчик — Может, это где-то в лесу. Если вас не пугает веревочная лестница, по которой придется спускаться на землю, то поехали.
— Я их до смерти боюсь, — заявил Хеллер.
Насколько я знаю, это гнусная ложь. Он высаживался с космического корабля, держась за канат только зубами, просто ради шутки.
Летчик тоже заметил, что собеседник врет.
— Добро пожаловать. Всегда рад компании.
— Значит, до завтра. Увидимся утром, — сказал Хеллер.
Я забеспокоился. Это плохо. Я немедленно послал Торпедо с ружьем на разведку, обследовать местечки с названием «Богг», которые я разыскал. Торпедо вернулся очень поздно. Он ничего не нашел и чуть не плакал от возбуждения.
— Вы должны найти их, — стонал Торпедо. — Вы должны понять, что со мной творится. Дело в том, что теперь я точно знаю, что у меня триппер.
— Что? — спросил я, цепенея.
— Да, эта (…) черномазая в Гарлеме. Я никак не мог понять, почему с ней мне так сладко. |